Руководство по установке на i386 полностью соответствует


Что такоеDebian GNU/Linux?



Pdf просмотр
страница2/13
Дата14.11.2016
Размер5.01 Kb.
Просмотров2648
Скачиваний0
ТипРуководство
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13
1.3.
Что такое
Debian GNU/Linux?
Комбинация философии и методологии Debian, средств GNU, ядра Linux и других важных программ, составляют уникальный дистрибутив под названием Debian
GNU/Linux. Этот дистрибутив собран из большого количества пакетов программ.
Каждый пакет в дистрибутиве содержит исполняемые файлы, сценарии, документацию,
конфигурационную информацию и имеет сопровождающего, который отвечает за поддержание пакета в актуальном состоянии, отслеживает сообщения об ошибках
(bug reports) и общается с основными авторами программы. Огромная база наших пользователей в сочетании с нашей системой отслеживания сообщений об ошибках гарантируют, что проблемы будут быстро обнаружены и устранены.
Внимание Debian к деталям позволило создать высококачественный, стабильный и расширяемый дистрибутив. Установленные системы могут быть легко настроены на выполнение самых различных задач: от упрощённого межсетевого экрана (firewall),
рабочей станции учёного, до высокопроизводительного сетевого сервера.
Debian особенно популярен среди опытных пользователей из-за его технического совершенства и глубокого понимания нужд и ожиданий сообщества Linux. Debian также добавил много новых свойств в Linux, которые теперь повсеместно используются.
Например, Debian был первым дистрибутивом Linux, который имел систему управления пакетами для более лёгкой установки и удаления программ. Также он был первым дистрибутивом Linux, который можно обновить до последней версии без переустановки.
Debian продолжает быть лидером в разработке Linux. Его процесс разработки является примером того, как хорошо может работать модель Открытых Исходников (Open
Source) даже для очень сложных задач, таких как построение и сопровождение целой операционной системы.
3

Глава 1. Добро пожаловать в Debian
Наиболее отличительной особенностью Debian от других дистрибутивов Linux является его система управления пакетами. Она даёт администратору системы Debian полный контроль над пакетами, установленными в системе, будь это установка одного пакета или автоматическое обновление всей операционной системы. Также, отдельные пакеты могут быть защищены от обновления. Вы даже можете указать системе управления пакетами программы, которые вы собрали сами и о том, от каких программ она зависит.
Для защиты вашей системы от “троянских коней” и других вредоносных программ, на серверах Debian выполняется проверка, что поступающие пакеты получены только от зарегистрированных сопровождающих Debian. Также, разработчики Debian заботятся о настройке безопасности программ в своих пакетах. Когда случаются проблемы с безопасностью в выпущенном пакете, обычно очень быстро выходят исправления.
С помощью простой системы обновлений Debian исправления безопасности можно загружать и устанавливать автоматически через Интернет.
Основным и самым лучшим способом получения поддержки системы Debian GNU/Linux и общения с разработчиками Debian является множество списков рассылки проекта Debian
(на момент написания этих строк их было более 245). Самый простой способ подписаться на один из этих списков — посетить страницу подписки на списки рассылки Debian
(http://www.debian.org/MailingLists/subscribe) и заполнить форму.
1.4.
Что такое
Debian GNU/kFreeBSD?
Debian GNU/kFreeBSD — это система Debian GNU с ядром kFreeBSD.
Этот перенос Debian в настоящее время разработан только для архитектур i386 и amd64,
хотя возможен перенос и на другие архитектуры.
Заметим, что Debian GNU/kFreeBSD не является системой Linux, и поэтому некоторая информация о Linux к ней неприменима.
Подробности смотрите на странице переноса
Debian
GNU/kFreeBSD
(http://www.debian.org/ports/kfreebsd/)
и в
списке рассылки проекта
<
debian-bsd@lists.debian.org
>.
1.5.
Получение
Debian
Информацию о том, как загрузить Debian GNU/Linux из Интернет или у кого можно купить официальные компакт-диски с
Debian,
смотрите на странице распространения
(http://www.debian.org/distrib/).
Список серверов-зеркал
Debian
(http://www.debian.org/distrib/ftplist) содержит полный перечень официальных зеркал
Debian, так что вы можете легко найти ближайший к вам.
После установки Debian может быть легко обновлён. Процедура установки поможет настроить систему так, чтобы вы смогли сделать это обновление после завершения установки, если нужно.
1.6.
Получение последней версии этого документа
Этот документ постоянно обновляется.
На странице
Debian
6.0
(http://www.debian.org/releases/squeeze/)
вы найдёте самую свежую информацию о
4

Глава 1. Добро пожаловать в Debian
последних изменениях в выпуске 6.0 системы Debian GNU/Linux. Обновлённые версии этого руководства по установке также доступны на официальных страницах руководства по установке (http://www.debian.org/releases/squeeze/i386/).
1.7.
Структура этого документа
Этот документ может служить руководством для начинающих пользователей Debian. В
нём делается несколько предположений о вашем уровне знаний. Однако, мы надеемся,
что вы в целом понимаете, как работает аппаратная часть (hardware) вашего компьютера.
Опытные пользователи в этом документе смогут найти ссылки на интересную справочную информацию, например, минимальные размеры установки, детали о поддержке аппаратных средств системой установки Debian и так далее. Мы призываем опытных пользователей хотя бы пробежаться глазами по документу.
Это руководство построено последовательно, оно проведёт вас через процесс установки от начала и до конца. Вот шаги установки Debian GNU/Linux и соответствующие им разделы документа:
1. Определите, соответствует ли ваше аппаратное обеспечение требованиям системы установки (
Гл. 2
).
2. Сделайте резервную копию вашей системы, выполните необходимое планирование и настройку аппаратного обеспечения перед установкой Debian (
Гл. 3
). Если вы подготавливаете мульти-загрузочную систему, то вам, возможно, понадобится выделить место на жёстком диске под раздел Debian.
3. Выбрав способ установки, получите необходимые файлы (
Гл. 4
).
4.
Гл. 5
описывает загрузку системы установки. В этом разделе также обсуждается процедура поиска неисправностей при возникновении проблем.
5. Выполните саму установку согласно
Гл. 6
. Сюда входит выбор языка установки,
настройка драйверов периферийных устройств, настройка сетевых соединений для загрузки оставшихся файлов установки прямо с сервера Debian (если установка производится не с компакт-диска), создание разделов на жёстком диске, установка базовой системы, а затем выбор и установка задач. (Некоторые советы по настройке разделов для системы Debian можно найти в
Прил. C
.)
6. Загрузите вашу только что установленную базовую систему согласно
Гл. 7
После установки системы вы можете почитать
Гл. 8
. В ней рассказывается о том, где найти дополнительную информации о Unix и Debian, и как заменить ядро.
И наконец, информацию об этом документе и как помочь его развитию, можно найти в
Прил. E
1.8.
Об авторских правах и лицензиях на программы
Мы уверены, что вы читали некоторые лицензии, на условиях которых распространяется большинство коммерческих программ — обычно в них говорится, что вы можете использовать только одну копию программы на одном компьютере. Лицензия этой
5

Глава 1. Добро пожаловать в Debian
системы совсем не такая. Мы предлагаем вам установить копию Debian GNU/Linux на каждый компьютер в вашей школе или на работе. Дайте ваши установочные носители друзьям и помогите им поставить систему на их компьютеры! Вы даже можете сделать тысячи копий и продавать их — хотя и с некоторыми ограничениями. Ваша свобода ставить и использовать систему происходит непосредственно из-за того, что Debian основан на свободном программном обеспечении.
Хотя программы и называются свободными, это не означает, что программы не защищены авторскими правами, и это не означает, что компакт-диски, содержащие эти программы, должны распространяться бесплатно. Свободное программное обеспечение,
в частности, означает, что лицензии отдельных программ не требуют оплаты за привилегию распространять или использовать эти программы. Свободное программное обеспечение также означает, что кто угодно может не только расширять, адаптировать и изменять программы, но также и распространять результаты своей работы.
Замечание
:
Заметьте
,
что проект
Debian,
уступая требованиям пользователей
,
сделал некоторые пакеты доступными
,
хотя они и не отвечают нашим критериям свободы
Однако
,
эти пакеты не являются частью официального дистрибутива
,
и доступны только из областей
contrib
или
non-free
серверов
- зеркал
Debian или на неофициальных компакт
- дисках
;
более подробную информацию о расположении и содержании архивов смотрите в разделе
“FTP- архивы
Debian”
в
Debian FAQ (http://www.debian.org/doc/FAQ/).
Большинство программ в системе выпущено под Стандартной Общественной
Лицензией GNU , часто называемой просто “GPL”. Лицензия GPL требует от вас сделать исходный код программ доступным, если вы распространяете двоичную копию программы; это условие лицензии даёт гарантию, того что любой пользователь сможет изменять программу. Согласно этому положению, в системе Debian доступен исходный код
1
всех таких программ доступен.
Программы в Debian доступны по нескольким соглашениям об авторских правах и программных лицензий. Сразу после установки в систему, лицензия на пакет сохраняется в файле
/usr/share/doc/
имя
-
пакета
/copyright
Более полную информацию о лицензиях и о том, как Debian определяет, является ли программа достаточно свободной, чтобы быть включённой в основную (main) часть дистрибутива, смотрите в критериях Debian для свободного программного обеспечения
(http://www.debian.org/social_contract#guidelines).
Самое важное юридическое замечание — программное обеспечение поставляется без гарантий. Программисты, создавшие программу, сделали это на пользу обществу. Не даётся никаких гарантий о пригодности поставляемого программного обеспечения для каких-то определённых целей. Однако, поскольку программное обеспечение свободно,
вы вольны модифицировать программу для достижения необходимых вам целей — и наслаждаться выгодами изменений, сделанных другими людьми, которые расширили возможности программы тем же путём.
1.
Информацию о том как найти, распаковать и собрать двоичные программы из исходных кодов De- bian, смотрите в Debian FAQ (http://www.debian.org/doc/FAQ/), в разделе “Основы системы управления пакетами
Debian”.
6

Глава
2.
Системные требования
Этот раздел содержит информацию о том, какое оборудование требуется для запуска
Debian. Также, вы найдете ссылки на информацию об оборудовании, поддерживаемом
GNU и Linux.
2.1.
Поддерживаемое оборудование
Для Debian не требуется от оборудования сверх того, что требуют ядро Linux или kFreeBSD и утилиты GNU. Таким образом, любая архитектура или платформа, на которую были перенесены ядро Linux или kFreeBSD, libc, gcc и т.д. и на которую перенесён Debian, может работать под Debian. Сверьтесь со страницами переносов http://www.debian.org/ports/i386/,
какие системы на архитектуре
32-bit
PC
были протестированы с Debian GNU/Linux.
Вместо того, чтобы пытаться описать всё разнообразие аппаратных конфигураций,
которое существует на 32-bit PC, эта глава содержит общую информацию и указания, где можно найти дополнительную информацию.
2.1.1.
Поддерживаемые архитектуры
Debian GNU/Linux 6.0 поддерживает одиннадцать основных архитектур и несколько вариаций каждой архитектуры, известных как “варианты (flavors)”.
Архитектура
Обозначение в
Debian
Субархитектура
Вариант основанные на Intel x86
i386
AMD64 & Intel
EM64T
amd64
ARM
armel
Intel IOP32x iop32x
Intel IXP4xx ixp4xx
Marvell Kirkwood kirkwood
Marvell Orion orion5x
Versatile versatile
HP PA-RISC
hppa
PA-RISC 1.1 32
PA-RISC 2.0 64
Intel IA-64
ia64
MIPS (с прямым порядком байтов)
mips
SGI IP22 (Indy/Indigo
2)
r4k-ip22
SGI IP32 (O2)
r5k-ip32
MIPS Malta
(32-битная)
4kc-malta
MIPS Malta
(64-битная)
5kc-malta
7

Глава 2. Системные требования
Архитектура
Обозначение в
Debian
Субархитектура
Вариант
MIPS (с обратным порядком байтов)
mipsel
Cobalt cobalt
MIPS Malta
(32-битная)
4kc-malta
MIPS Malta
(64-битная)
5kc-malta
IBM/Motorola
PowerPC
powerpc
PowerMac pmac
PReP
prep
Sun SPARC
sparc sun4u sparc64
sun4v
IBM S/390
s390
IPL с VM-reader и
DASD
generic
IPL с ленты tape
Debian GNU/kFreeBSD 6.0 поддерживает две архитектуры.
Архитектура
Обозначение в
Debian
основанные на Intel x86
kfreebsd-i386
AMD64 & Intel EM64T
kfreebsd-amd64
Этот документ содержит описание установки на архитектуру 32-bit PC. Если вы ищете информацию по любой другой архитектуре, поддерживаемой Debian, посмотрите на странице переносов Debian (http://www.debian.org/ports/).
2.1.2.
Поддерживаемые процессоры
,
материнские платы и видеокарты
Полную информацию о поддерживаемом периферийном оборудовании можно найти в
Linux Hardware Compatibility HOWTO (http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO.html).
Этот раздел содержит только базовые сведения.
2.1.2.1.
Центральный процессор
Поддерживаются почти все x86-совместимые (IA-32) процессоры, используемые в персональных компьютерах, включая все серии Intel "Pentium". Сюда входят 32-битные процессоры AMD и VIA (ранее Cyrix), а также процессоры типа Athlon XP и Intel P4 Xeon.
Однако, Debian GNU/Linux squeeze не работает на процессорах 386 и более ранних.
Несмотря на то, что название архитектуры "i386", в Debian Sarge (r3.1) была выключена поддержка для процессоров 80386 (и их клонов)
1
. (Ни одна версия Linux не поддерживала
1.
Мы долго пытались избежать этого, но теперь это стало необходимо из-за серий проблем с компилятором и ядром, начиная с ошибки в C++ ABI, происходящей в GCC. Вы всё ещё можете запустить Debian GNU/Linux
8

Глава 2. Системные требования процессор 286 и более ранние в этой серии.) Все процессоры i486 и более поздние поддерживаются
2
Замечание
:
Если в вашей системе установлен
64- битный процессор из семейств
AMD64
или
In- tel EM64T,
то
,
вероятно
,
вам лучше использовать программу установки для архитектуры amd64
вместо программы установки для
(32- битной
)
архитектуры i386.
2.1.2.2.
Шина ввода
-
вывода
(I/O)
Системная шина — это часть материнской платы, которая позволяет процессору взаимодействовать с периферией, например, с устройствами хранения. Ваш компьютер должен использовать ISA, EISA, PCI, PCIe, PCI-X или VESA Local Bus (VLB, иногда называемая VL шиной). В сущности, все персональные компьютеры, продаваемые в последние годы, имеют одну из них.
2.1.3.
Ноутбуки
Ноутбуки также поддерживаются и сегодня большинство из них Если в них содержится специализированное или проприетарное оборудование, то некоторые возможности могут не поддерживаться. На странице Linux на ноутбуках (http://www.linux-laptop.net/) можно посмотреть, будет ли работать GNU/Linux на вашем ноутбуке.
2.1.4.
Несколько процессоров
На этой архитектуре поддерживается нескольких процессоров — так называемая
“симметричная многопроцессорная обработка (symmetric multi-processing)” или SMP.
Стандартное ядро Debian 6.0 собрано с поддержкой SMP-alternatives. Это означает, что ядро определит число процессоров (или процессорных ядер) и автоматически выключит
SMP в однопроцессорных системах.
Вариант 486 пакетов образа ядра Debian для 32-bit PC собран без поддержки SMP.
2.1.5.
Поддержка видеокарт
Вам понадобится VGA-совместимый видео-интерфейс для консольного терминала.
Практически любая современная видеокарта совместима с VGA. Устаревшие стандарты,
такие как CGA, MDA или HGA тоже подойдут, если вам не нужна поддержка X11.
Заметим, что X11 не используется во время установки, описанной в этом документе, если не была выбрана установка с помощью установщика с графическим интерфейсом.
на настоящих процессорах 80386, если соберёте ядро самостоятельно и скомпилируете все пакеты из исходных текстов, но как это делать не описано в данном руководстве.
2.
В качестве положительного момента отказа от поддержки старых процессоров стоит отметить, что многие пакеты Debian будут работать немного быстрее на современных компьютерах. Процессор i486,
выпущенный в 1989 году, имеет три команды (bswap, cmpxchg и xadd), которых нет в процессоре i386,
выпущенном в 1986 году. Прежде, их нелегко было использовать в большинстве пакетов Debian; теперь это возможно.
9

Глава 2. Системные требования
Поддержка графического интерфейса в Debian полностью зависит от поддержки этого интерфейса системой X.Org X11. Большинство видеокарт AGP, PCI, PCIе и PCI-X работает в X.Org. Список поддерживаемых графических шин, карт, мониторов и устройств ввода можно найти на http://xorg.freedesktop.org/. Debian6.0 поставляется с X.Org версии 7.5.
2.1.6.
Аппаратура для подключения к сети
Почти любая сетевая плата
(NIC),
поддерживаемая ядром
Linux,
должна поддерживаться системой установки;
драйверы модулей должны загрузиться автоматически. Это относится к почти всем картам PCI и PCMCIA. Также поддерживается много старых карт ISA.
ISDN поддерживается, но не во время установки.
2.1.6.1.
Карты для беспроводных сетей
Беспроводные сети, в основном, поддерживаются, как и растёт число поддерживаемых беспроводных адаптеров в официальном ядре Linux, хотя для работы многих из них требуется загрузка микропрограммы. Если нужна микропрограмма, то программа установки предложит её загрузить. В
Разд. 6.4
есть подробное описание о том, как загрузить микропрограмму во время установки.
Беспроводные адаптеры, не поддерживаемые официальным ядром Linux, обычно, можно заставить работать в Debian GNU/Linux, но это не поддерживается во время установки.
Поддержка шифрованной беспроводной сети во время установки поддерживается только для WEP. Если в вашей точке доступа используется более стойкий алгоритм шифрования,
то она не может быть использована при установке.
Если есть проблемы с беспроводной сетью и других сетевых устройств нет, которые можно использовать во время установки, то всё ещё возможно установить Debian
GNU/Linux с полного образа CD-ROM или DVD. Добавьте параметр для выключения настройки сети и установите только пакеты с CD/DVD. После завершения установки
(после перезагрузки) вы сможете установить драйвер и микропрограмму, которые требуются, и настроить сеть вручную.
Иногда, нужный драйвер недоступен в виде пакета Debian. В этом случае вам придётся поискать исходный код в интернете и собрать драйвер самостоятельно. Это не описано в данном руководстве. Если драйвер под Linux недоступен, в последнюю очередь можно использовать пакет ndiswrapper
, который позволяет использовать драйвер от Windows.
2.1.7.
Дисплеи Брайля
Поддержка дисплеев Брайля обеспечивается программой brltty
. С её помощью работает заработает большинство дисплеев, подключаемых к последовательному порту,
USB или bluetooth. Список поддерживаемых устройств можно найти на сайте brltty
(http://www.mielke.cc/brltty/). В Debian GNU/Linux 6.0 включена brltty версии 4.2.
10

Глава 2. Системные требования
2.1.8.
Устройства речевого синтеза
Поддержка устройств речевого синтеза обеспечивается программой speakup speakup поддерживает только встраиваемые платы и внешние устройства, подключаемые к последовательному порту (USB или serial-to-USB адаптеры не поддерживаются). Список поддерживаемых устройств можно найти на сайте speakup
(http://www.linux-speakup.org/).
В Debian GNU/Linux 6.0 включена speakup версии 3.1.5.
2.1.9.
Периферия и другое оборудование
Linux поддерживает много разных устройств, таких как мыши, принтеры, сканеры, PCM-
CIA и USB устройства. Однако, большинство этих устройств не требуется для установки системы.
USB
устройства в основном работают нормально, за исключением некоторых
USB-клавиатур, которые могут потребовать дополнительной настройки (смотрите
Разд. 3.6.4
).
Напомним, что список поддерживаемого в Linux оборудования можно найти в Linux Hard- ware Compatibility HOWTO (http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO.html).
2.2.
Устройства
,
которым требуются микропрограммы
Для того, чтобы устройства начали работать мимо драйверов, в некоторое аппаратное обеспечение также требуется загрузить так называемую микропрограмму или микрокод .
Это требуется почти для всех сетевых карт (особенно для беспроводных сетей), а также для некоторых устройств USB и даже контроллеров жёстких дисков.
В большинстве случаев микропрограмма является несвободной, если исходить из критериев, используемых проектом Debian GNU/Linux, и поэтому не может быть включена в основной дистрибутив или в систему установки. Если сам драйвер устройства включён в дистрибутив и если для Debian GNU/Linux разрешено легально распространять микропрограмму, то а, чаще всего, доступна в виде отдельного пакета в архиве в разделе non-free.
Однако, это не означает, что такое аппаратное обеспечение не может использоваться во время установки. Начиная с Debian GNU/Linux 5.0,
debian-installer поддерживает загрузку файлов микропрограмм или пакетов с микропрограммами со сменных носителей, таких как дискеты или USB-накопители. Подробней о том, как загружать файлы микропрограмм и пакеты во время установки см.
Разд. 6.4
2.3.
Покупка аппаратного обеспечения специально для
GNU/Linux
Некоторые продавцы предлагают системы с
уже установленным
(http://www.debian.org/distrib/pre-installed)
Debian или с
другими дистрибутивами
GNU/Linux. Может быть, за это вам придётся заплатить чуть больше, но это плата за
11

Глава 2. Системные требования душевный покой, так как в этом случае можно быть уверенным в том, что данное аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux.
Если вы купили машину с установленным Windows, внимательно прочитайте лицензию,
которая поставляется с Windows; может быть, вы сможете не согласиться с лицензией и получить скидку от продавца. Поиск в Интернет по ключевым словам “windows refund”
может дать полезную информацию об этом.
Покупаете ли вы машину с установленным Linux или нет, или даже подержанную систему, всё равно, важно проверить, что аппаратное обеспечение поддерживается ядром Linux. Убедитесь, что ваше аппаратное обеспечение находится в списках по ссылке, приведённой выше. Скажите продавцу (если он есть), что вы покупаете систему для Linux. Поддержите дружественных к Linux продавцов аппаратного обеспечения.
2.3.1.
Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения
Некоторые производители аппаратного обеспечения просто не говорят нам как писать драйверы для своего аппаратного обеспечения. Другие не дают нам доступ к документации без соглашения о неразглашении, которое запрещает нам выпускать исходный код под Linux.
Так как мы не имели доступа к документации на эти устройства — они просто не работают в Linux. Вы можете помочь, попросив производителей таких устройств выпустить документацию. Если попросит много людей, они поймут, что сообщество свободного программного обеспечения тоже важный рынок.



Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13


База данных защищена авторским правом ©nethash.ru 2019
обратиться к администрации

войти | регистрация
    Главная страница


загрузить материал