Книга посвящена дистрибутиву Linux Mint и одной из его главных



Скачать 21.34 Mb.
Pdf просмотр
страница22/30
Дата22.11.2016
Размер21.34 Mb.
Просмотров6310
Скачиваний0
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   30
,2170,,2304,2304,2304,2304,2304,2304,2304,2304
,2304
A2=strike
B2=115
C2=8
D2=2170,,2170,,2304,2304,2304,2304
A3=italic
B3=105
C3=8
D3=2170,,2170,,2304,2304,2304,2304,2304
A4=listing
B4=112
C4=8
D4=2170,
,2329,2329,2170,
,2302
A5=link
B5=117
C5=8
D5=2170,,2170,,2304,2304,2304,2304
A6=remote
B6=114
C6=8
D6=2170,target=\\»_blank\\»
rel=\\»nofollow\\»>,2170,,2304,2304,2304,2304 А потому может быть отредактирован непосредственно в
текстовом редакторе — например, в самом Geany.

Geany и multiterm
Не так давно мы говорили о штатном встроенном терминале Geany — его хватает почти во всех случаях. Однако у него есть и более функциональный аналог — Multiterm, реализованный в виде плагина geany-plugin-multiterm. Его особенностью, как можно догадаться из названия, является поддержка вкладок (Tabs). Плагин этот входит в состав метапакета geany-plugins, но может быть установлен и отдельно, например, так apt install geany-plugins После чего его надо активировать — никаких настроек для него на первый взгляд не предусмотрено:
После этого в окне сообщений появляется новая вкладка, которая таки называется Multiterm. И по умолчанию имеет весьма бледный вид:
В частности, запущенный в этом окне шелл и представляется как Однако он запущен в режиме эмуляции POSIX shell, то есть не умеет ни автодополнения, ни истории команд. короче, ничего, за что мы так любим современные командные оболочки. Вызванное по аналогии со штатным
терминалом контекстное меню позволяет открыть новую вкладку или переместить окно Multiterm в боковую панель (зачем это нужно — не знаю, ноне содержит никаких возможностей для настройки:
Кстати, вене работает и пункт Open Window — и сейчас станет ясно почему.
Однако доступ к настройкам возможен прямым редактированием конфига этого плагина —
.config/geany/plugins/multiterm/multiterm.conf. Он разделяется трисекции общие свойства

Default Shell — свойства умолчальной оболочки

Other Shells — свойства прочих оболочек. Впервой из них можно, в частности, переопределить значение параметра external_terminal с умолчального xterm на, например, gnome-terminal. После этого волшебным образом заработает пункт Open Window из контекстного меню — он будет открывать терминал GNOME: дело в том, что в е по умолчанию xterm не устанавливается.
В секции Default Shell следует в первую очередь заменить этот самый default'ный шелл на что-то более человеческое, отредактировав строку command=sh должным образом, например, у меня таким Очевидно, что, отредактировав строки bg_color=#ffffff fg_color=#000000 font=Monospace 9 можно изменить цвет фона, текста и шрифтоначертание с кеглем для него,
соответственно. Например, у меня это сделано так fg_color=#000000 font=Monospace 15
А сняв комментарий со строки scrollback_lines=1024 можно установить желаемую величину для прокрутки истории.
В Multiterm нет опции следования пути текущего файла — смена каталога возможна только прямой командой cd. Поэтому его можно держать включённым в паре со щтатным терминалом, когда требуется одновременный доступ и к каталогу текущего документа, и к некоему фиксированному каталогу. И даже к нескольким — не будем забывать про возможность открытия табов, в каждом из которых запускается свой экземпляр шелла.
К сожалению, вне и кое-чего другого, более важного. В частности,
в нём категорически отказываются работать стандартные кейбиндинги типа, Control+E и им подобные. Поэтому в качестве замены штатному терминалу Geany он никак не годится. Но как его дополнение в некоторых случаях может быть полезен.
Geany и управление файлами
Казалось бы, управление файлами не имеет никакого отношения к сочинению и редактированию текстов, тем более нарративных. Однако практика показывает, что это не так — когда доходит до масштабных проектов, типа сочинения книги, оказывается, что средства файлового менеджмента отнюдь не лишни. Ибо они неразрывно связаны со средствами управления проектами, о которых пойдёт речь в следующем миниочерке.
Прежде чем заводить речь о средствах управления файлами в Geany, надо напомнить сказанное ранее о его боковой панели, посредством которой управление файлами осуществляется. По умолчанию, без подключени каких бы тони было плагинов, она содержит две вкладки — Символы и Документы.
Отображение любой из этих вкладок (и даже обеих сразу) можно отключить через меню — Правка -> Настройка -> Интерфейс -> Интерфейс:
Что я и делаю, так как обычно они мне ненужны. А высвободившуюся боковую панель (вывод которой, кстати, тоже можно отключить вообще)
использую как раз для управления файлами. Средств для чего в Geany как минимум два (не считая средств CLI, доступных через встроенный терминал).
Первое из них — filebrowser, который ныне входит в штатный комплект основного пакета. Однако включается он по прежнему через меню
Инструменты -> Менеджер модулей ->Просмотр файлов:
Впрочем, ничего особенного, кроме просмотра файловой иерархии и простейших средств навигации, оно и не даёт:
Разве что через пункт Параметры из контекстного меню можно включить полезные пункты Следовать пути текущего файла и Использовать каталог проекта.
Хотя в комбинации со средствами CLI из встроенного терминала даже такой примитив оказывается полезным. Так, самым простым средством создания нового документа оказывается не главное меню Geany Файл -> Создать(или соответствующая кнопка на инструментальной панели, ибо потом надо долго рыскать, куда записать этот самый новосозданный файл, чтобы он нашёл свое место в структуре проекта. А гораздо проще, при включённом следовании, так во встроенном терминальном окне команду touch [файл_имя_рек] Затем в боковой панели нажать кнопку Обновить и их неё же открыть новосозданный пустой файл.
Но весть и более мощное средство управления файлами — плагин
geany-plugin-treebrowser. Который устанавливается стандартным образом, и точно также включается. После чего из контекстного меню становятся доступными многие функции стандартного файлового менеджера:
Да, не все, какие могут потребоваться. Но по крайней мере создавать новый файл в составе существующего проекта становится легко и просто. Ас остальным, ребята, и сами разберётесь, если будет нужно...
Geany: управление проектами
Всякому профессиональному сочинителю приходится писать не только отдельные статьи или заметки, но и их циклы или серии (а то и, страшно сказать, книги. И при этом часто работа над такими циклами/сериями разной тематики проходит в параллельном режиме, так что требуется быстрое переключение из окружения одного цикла (а это не только сами тексты, но и иллюстрирующие их картинки, а также всякого рода служебные материалы) в среду другого.
Тут-то на помощь сочинителю приходят встроенные в текстовый редактор средства управления проектами — если, конечно, они в нём есть. Благо, в такие средства имеются, и даже не в единственном экземпляре одно штатное и два внештатных, обеспечивающихся отдельными плагинами.
Как нетрудно догадаться, работа с проектами осуществляется через одноимённый пункт главного меню. Столь же очевидно, что начинается эта работа с создания проекта через пункт Новый:
Однако прежде неплохо выполнить некоторые глобальные настройки,
общие для всех проектов. Которые выполняются через пункты Правка ->
Настройки -> Общее. Сначала по вкладке Запуск указывается общий путь к файлам проекта. Поскольку проект наверняка будет не один (иначе не стоило бы и огород городить, есть смысл задать его в максимально обобщённом виде, а далее дописывать конкретные подкаталоги:
Здесь же полезно задать стартовый каталог (для меня удобно, чтобы он совпадал с путём к подкаталогам проектов, но это уж каждый для себя решит сами включить загрузку файлов из последней сессии. После чего перейти на вкладку Прочее и там в секции Проекты отметить пункт Использовать файлы сессий для проектов. В сочетании с загрузкой файлов из последней сессии на предыдущей вкладке это приведёт к тому, что при старте Geany будет открываться последний проект в том самом состоянии, в каком работа с ним была прервана:
А вот пункт Хранить файл проекта внутри основного каталога проекта включается пожеланию. По умолчанию Geany хранит все файлы описания проектов (видав отдельном каталоге, который таки называется — path2/projetcs (или, в русской локализации, проекты. Если же включить означенный пункт, то файл описания проекта будет размещаться непосредственно в его каталоге. Мне это представляется удобным, особенно при сохранении резервных копий, однако применителю следует определить это для себя.
Теперь можно взяться за создание проекта, для чего вменю Проект выбирается пункт Новый. Если при этом был окрыт какой-либо ранее существовавший проект — последует предложение его закрыть, с чем следует согласиться два одновременно открытых проекта Geany не поддерживает. После чего возникает вот такая панель — разумеется, пока без имени проекта:
Если все настройки были сделаны, как описано выше — то достаточно задать это самое имя проекта (совпадающее с именем каталога сего файлами, и нажать кнопку Создать. И проект, вместе с файлом его описания
(в данном случае /home/data/current/alv.me/distros/distros.geany), будет создан.
Для открытия существующего проекта предназначен пункт меню Проект ->
Открыть, после чего в дереве файловой иерархии потребуется отыскать каталог проекта, а в нём — файло описания:
Это может быть достаточно скучно. И потому между существующими проектами проще переключаться через Проект -> Последние проекты:
Впрочем, ив томи в другом случае, как я уже говорил, проект будет открыт точно в том состоянии, в котором с ним была прекращена работа — то есть со всеми файлами, открытыми в последней сессии.
Основные данные о проекте можно посмотреть через Проект -> Свойства.
Здесь, в частности, можно поменять имя проекта, его описание и рабочий каталог:
А вот изменить путь к файлу описания проекта здесь не получится. Но это можно сделать через конфигурационный файла Geany —
/.config/geany/geany.conf. Это простой текстовый файл, в котором отражаются все настройки редактора, выполненные интерактивно. Но который можно и отредактировать непосредственно. В частности, именно здесь, в секции [project], можно изменить путь к файлу описания проекта например, если его рабочий каталог был перемещён в другое место файловой иерархии.
Кроме штатной системы управления проектами, для этой цели в Geany существует два плагина — geany-plugin-gproject и geany-plugin-prj. Первый является дополнением штатного средства, предлагая управление проектами на основе шаблонов. Включение его через Инструменты -> Менеджер модулей приводит к появлению в боковой панели вкладки Проект с несколькими пиктограммами. Честно говоря, я таки не придумал, как прикрутить шаблоны к своим проектами главное, зачем мне это нужно. И
потому отключил этот плагин.
Плагин же geany-plugin-prj представляет собой полную систему управления проектами, альтернативную штатной. При его включении в боковой панели также появляется вкладка Проект — абсолютно пустая, нос контекстным меню по правой кнопке мыши:
Вследствие своей альтернативности этот плагин игнорирует штатные файлы описания проектов — для него их надо создавать с нуля, как можно видеть на приведённом скриншоте. Выбор пункта Новый проект вызывает такую вот панель:
В ней указывается имя проекта, определяются расположение файла его описания (это файл geanyprj и рабочий каталог. После нажатия кнопки
Создать все файлы рабочего каталога включаются в проект и выводятся в соответствующей вкладке боковой панели, и генерируется файл описания:
После создания проекта через контекстное меню на его вкладке в боковой панели становятся доступными, помимо прочих, пункты Найти в проекте и
Настройки. Собственно, поиск в проекте — это главная особенность альтернативного управления проектами:
Результаты поиска выводятся в окне сообщений, как это видно на скриншоте, предшествующем последнему.
Ну а через пункт Настройки, как ив штатном управителе проектами»,
можно поменять его имя и базовый каталог (ноне положение и имя файла описания проекта):
Все функции контекстного меню дублируются также вменю главном Инструменты -> Проект.
Повозившись с альтернативным управителем проектов, я пришёл к выводу, что использование его имеет смысл действительно как альтернатива совместное применение его со штатным средством этого назначения приводит к путанице. А поскольку главным для меня в этом деле — простой способ быстрого переключения между проектами (что в штатном средстве реализовано лучше, я в конце концов отключил «альтернативщика». Но возможно, что кому-то он покажется более удобным.
Текстовый редактор Komodo Edit
Текстовый редактор Geany я применял на протяжении многих лет, люблю его и более или менее знаю. А потому и уделил ему столько места. Однако последнее время основным моим инструментом для работы с текстами стал Edit. И не написать он м здесь я не мог. Мой стаж Komodo'вания едва составляет полгода, так что особых подробностей не будет — лишь отдельные заприсовки по его применению. Но надеюсь, что кому-нибудь они
пригодятся для ориентировки в океане текстовых редакторов.
Обзор
Во избежание недоразумений (которым я в своё время поддался) надо для начала сказать, что под именем Komodo выступают две довольно разные программы. Komodo IDE, полноценная интегрированная среда разработки,
имеющая статус коммерческой, стоимостью под сотню баксов (для осознания того, за что они платятся, доступна трёхнедельная Trial'ная версия, и
2. Komodo Edit (далее KE), представляющий собой развитый текстовый редактор с поддержкой управления проектами, протоколированием макросов и прочими функциями, сопоставимыми с таковыми вон распространяется на условиях Mozilla Public License, то есть являет собой свободный Open Source в чиcтом виде. Общее между этими программами то, что они разрабатываются одними и теми же людьми — сотрудниками фирмы
Active State
, Komode IDE полностью Editor — при участии сообщества.
Для установки Komodo Editor (далее KE) предлагается скачать его в виде архива бинарников с сайта фирмы (текущая на данный момент версия —
8.5.4), развернуть архив и запустить установочный скрипт. Этот рецепт подходит для произвольного дистрибутива.
Однако в дистрибутивах из кланов Ubuntu и а можно поступить проще и правильней KE имеется наев виде бинарного пакетая
. Так что для его установки просто подключаем его репозиторий:
$ sudo add-apt-repository ppa:mystic-mirage/komodo-edit Выполняем обновление локального кеша:
$ apt update Проверяем доступность пакета и его точное имя apt search komodo i komodo-edit - Komodo Edit is a free, open source editor p komodo-edit:i386 - Komodo Edit is a free, open source editor После чего только и только остаётся этот пакет установить:
$=> sudo apt install komodo-edit Теперь запустить редактор можно прямой командой из CLI или минитерминала. Ну и, конечно, из главного меню — Программирование ->
KomodoEdit.
После первого запуска сначала появляется панель быстрого запуска, почти загораживающая всё остальное:
А после её закрытия (е можно удалить со старта рази навсегда, вызывая по необходимости) KE предстаёт примерно в следующем обличье:
Разумеется, в таком виде KE не может внушить ничего, кроме ужаса от мысли, что в этом надо ещё и работать. Однако первоочередные шаги по приведению его в человеческий вид Brego описаны Валерием Желябовским, и повторять его я не буду. А остановлюсь на тех моментах, которые представляют для меня самый большой интерес.

Русификация
Первое — русификация интерфейса KE. Таковая имеет место быть благодаря усилиям laborpago
(за что и ему спасибо большое. И может быть выполнена двумя способами. Первый — скачать авторский пакет сего страницы. Он собран в виде расширения для KE — файла вида localru-*-ko.xpi
— нужно только проследить, чтобы версия пакета соответствовала версии ибо они жёстко привязаны друг к другу.
Установка русификатора в этом случае выполняется через меню KE: Tools ->
Add-ons, что вызывает такую панель:
Слева от поля для поискового запроса можно видеть кнопку весьма бледного вида, которая вызывает каскадное меню — в нём нужно выбрать пункт Установить дополнение из файла:
А по выборе нужного файла в следующей панели нажимается кнопка Install
Now:
После чего остаётся только перезагрузить KE. Кстати, этот миниочерк сочинялся в KE после его русификации, и потому на всех скриншотах можно видеть русские буковки в интерфейсе (не раз-русифицировать же KE обратно,
как сказал Жорж Милославский).
Второй способ русификации — ещё проще в том же репозитории ppa:mystic-mirage/komodo-edit существует и штатный пакет аналогичного назаначения:
$ apt search komodo-edit-ru p komodo-edit-ru - Komodo Edit is a free, open source editor Который, соответственно, можно установить через Претензий к работе русификатора, установленного как Add-ons, у меня не было, но полноты раскрытия темы я решил попробовать и этот метод. Для чего отключил расширение localru через меню Дополнения -> Языки,
перезапустил KE, чтобы убедиться в возврате англоязычного интерфейса, и установил пакет из репозитория:
$=> sudo apt install komodo-edit-ru Однако после перезапуска KE ни малейших следов русского языка в интерфейсе не обнаружилось. Тогда я удалил localru вообще (через те же пункты меню, и выполнил реинсталляцию пакета:
$=> sudo apt install --reinstall komodo-edit-ru После чего интерфейс волшебным образом русифицировался, а среди дополнений в языках обнаружилось всё тоже самое LocalRU 1.14:
Иными словами, это просто один и тот же пакет laborpago. Только из авторского дополнения его компоненты устанавливаются в, а из пакета — в /usr/lib/komodo- edit/mozilla/extensions/. Что во втором случае требует, соответственно,
привилегий администратора, но зато русификация распространяется на всех возможных пользователей Оба способа русификации — вполне штатные первый — сточки зрения второй — с позиций deb based дистрибутивов, оба допускают автоматическое обновление, ну и русские слова в результате получаются одними и теми же.
Так что каким способом пользоваться — дело вкуса. Сточки зрения сборки собственных ремиксов для меня оказался предпочтительным второй.
В KE имеется спеллинг, и весьма развитый, с возможностью подключения и пополнения пользовательского словаря. Но только — для англоязычных текстов, никакого намёка на русский язык поначалу не обнаруживается:
Однако оказалось, что проблема эта решается сама собой, причём непросто, и даже не очень просто, а ещё проще. Из просмотра сайта
ActiveState
Community выяснилось, что в KE используются те же самые словари, что ив, то есть словари для а. Однако общесистемные словари,
например, вроде установленного у меня hunspell-ru-ie-yo (с поддержкой буквы) он не видит — ему требуется собственные их копии, расположенные в каталоге /usr/lib/komodo-edit/mozilla/dictionaries. По умолчанию там лежат файлы только для словаря американского английского en-US.aff и Так что достаточно скопировать в него из /usr/share/hunspell файлы ru_RU.aff ru_RU.dic — и русский язык в панели спеллинга появится незамедлительно:
Выбранный один разв данном документе, русский язык при проверке
орфографии становится умолчальным не только в текущем проекте, но также и во всех открытых в данный момент проектах. Правда, подчёркивания ошибочно написанных слов вне предусмотрено. Что, с одной стороны,
хорошо — не так рябит в глазах при обилии незнакомых словарю слови иноязычных вкраплений. Нос другой — плохо, потому что. ну вы сами понимаете, почему.
Управление проектами
Следующий вопрос, живо меня интересующий — управление проектами. И
здесь всё оказалось очень здорово. Во-первых, управление проектами весть. Во-вторых, проект создаётся непросто, а очень просто (то есть проще даже, чем в Geany). Например, это можно сделать через меню Проект ->
Новый проект, задав имя проекта и рабочий каталог для него:
Столь же легко создаются и все последующие проекты, сколько их потребуется. При этом задаётся вопрос, закрывать ли файлы текущего проекта Ив отличие от Geany, вопрос этот не риторический, на него вполне можно ответить отрицательно, и новый проект будет создан при сохранении предыдущего в открытом состоянии:
В левой боковой панели легко выводится файловая иерархия внутри каталога текущего проекта (по умолчанию — до 10 уровней вложенности, при необходимости можно увеличить. Здесь жене менее легко открывается
подпанель со списком созданных проектов, через которую легко переключаться между ними. При этом, как и при создании нового проекта,
файлы предыдущего проекта можно сохранить в открытом состоянии,
параллельно с файлами проекта следующего. И переключаться между ними через вкладки главного окна, предназначенного для редактирования текста.
Возможность параллельной работы с файлами из разных проектов — та самая функция, которой мне так не хватало в Geany, ибо я постоянно работаю с несколькими самостоятельными, но тесно связанными проектами, между которыми необходим обмен данными. И KE мне такую возможность предоставил.
Макросы
Второй очень важный для меня момент связан с макросами. Для применителя-текстовика, работающегов разных жанрах, очень важно иметь возможность расширить базовую функциональность редактора в соответствие со своими задачами, причём сделать это простыми понятным способом. В Geany имеется удобный режим протоколирования макросов с возможностью их последующего редактирования. А если ли что-нибудь подобное в Оказалось, что в KE прибегать к сочинению собственных макросов поводов немного. Ибо он штатно снабжён их набором, вполне достаточным, например,
для простой разметки документов, как в существующем виде, таки после минимального редактирования. Впрочем, и режим протоколирования действий для помещёния их в макросы также имеется, как и возможность последующего редактирования.
Почти нет ограничений для привязки к макросам горячих клавиш — при нахождении в окне KE им перехватывается большинство общесистмных клавиатурных комбинаций. Так что не надо, как в Geany, напрягать свою фантазию для изобретения хоткеев, с одной стороны, мнемонически прозрачных, с другой — незадействованных для нужд текущего десктопа или оконного менеджера.
Штатно вне обнаруживается статистики документов. Однако среди макросов нашёлся один, подсчитывающий количество слов с помощью утилиты wc. Правкой буквально одного символа можно заставить его считать число символов в документе или объём его файла в байтах.
Примеры простых макросов в KE можно умножать до бесконечности.
Результаты своих упражнений я всёл в шпаргалку по этой теме. Она предназначена для внутреннего употребления, и главное в ней — это мнемоника для хоткеев, потому как они придумывались для разных редакторов в разное время, чисто ассоциативно на тот момент. То есть носят сугубо личный характер. Но возможно, что эта шпаргалка пригодится как напоминание о том, что каждый может сделать такую же для себя — со своей мнемоникой и своими ассоциациями.
Теги для выделения текста — ввод моноширинного текста, хоткей Alt+m (от Monospace);

Emphasis — ввод курсивного шрифтоначертания, хоткей Alt+i (от

Italic);

Strong — ввод полужирного шрифтоначертания, хоткей Alt+b (от Bold);

Strike — ввод зачёркнутого выделения, хоткей Alt+s (от Strike). Теги для текстовых блоков — командные конструкции, скрипты etc., хоткей Alt+p (от Pre);

Quote — цитаты, хоткей Alt+c (от Citata);

List Or — нумерованный список, хоткей Alt+o (от Ordered);

List Un — маркированный список, хоткей Alt+l (от List). Теги для ссылок Link — ссылка внутри сайта, хоткей Alt+u (от URL);

URI Remote — ссылка вне сайта, хоткей Alt+r (от Remote);

Name Anch — анчор внутри страницы, хоткей Alt+n (от Name);

Name URI — ссылка на внутренний анчор, хоткей Alt+a (от Anchor). Разные прочие теги — вставка Doctype, "lang=ru-RU", "content=text/html;
charset=UTF-8", хоткей Alt+d (от Doctype);

Count — подсчёт в выделении количества строк, слов, байт и символов командой wc -lwmc, хоткей Alt+w (от Wc). А также всё, что потребуется впредь.
В заключение хотел бы напомнить, что последовательности для ввода макросов работают только при латинской раскладке клавиатуры. Однако постоянного переключения с кириллицы на латиницу можно избежать,
определив одну из «удержальных» клавиш, например, Right Control.

Каталог: wp-content -> uploads -> 2016
2016 -> Государственное областное бюджетное
2016 -> В. П. Зинченко писал о том, что если человек в детстве не дополучил некую норму участия в игровом времяпрепровождении, он приобретает социально-психологическую ущербность вроде «игровой дистрофии», которую в последу
2016 -> Общешкольное родительское собрание «Об ответственности родителей за воспитание детей»
2016 -> 1 июня 2016 года Международный день защиты детей 1 июня
2016 -> «Формирование социально-нравственной позиции дошкольников посредством введения сказочных сюжетов в компьютерные дидактические игры»
2016 -> Принята Утверждена
2016 -> Конкурс по разработке компьютерных игр патриотической направленности «патриот by»


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   30


База данных защищена авторским правом ©nethash.ru 2019
обратиться к администрации

войти | регистрация
    Главная страница


загрузить материал