Той управления пакетами Debian, apt



Скачать 240.25 Kb.
Pdf просмотр
Дата03.12.2016
Размер240.25 Kb.
Просмотров130
Скачиваний0

APT HOWTO (Obsolete Documentation)
Gustavo Noronha Silva
1.8.2 - Ноябрь 2002
Аннотация
Этот документ должен помочь пользователю разобраться с приципами работы с утили- той управления пакетами Debian, APT. Его цель - облегчить жизнь новым пользователям
Debian и помочь тем, кто хочет получить более глубокие знания по администрированию системы. Документ был создан для проекта Debian для того, чтобы улучшить поддержку пользователей этого дистрибутива.

Сведения об авторских правах
Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004 Gustavo Noronha Silva
This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of the
GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or
(at your option) any later version.
This is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose. See the GNU General
Public License for more details.
A copy of the GNU General Public License is available as /usr/share/common-licenses/GPL in the Debian GNU/Linux distribution or on the World Wide Web at the GNU General Public
Licence. You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple
Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
i
Оглавление
1 Введение
1 2 Основная настройка
3 2.1 Файл /etc/apt/sources.list
3 2.2 Как использовать APT локально
4 2.3 Определение наилучшего зеркала для включения в файл source.list: netselect,
netselect-apt
5 2.4 Добавление CD-ROM в файл sources.list
6 3 Управление пакетами
9 3.1 Обновление списка доступных пакетов
9 3.2 Установка пакетов
9 3.3 Удаление пакетов
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.4 Обновление пакетов
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.5 Обновление нового выпуска
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.6 Использование APT с dselect
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.7 Как сохранить смешанную систему
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.8 Как обновлять пакеты из указанных версий Debian
. . . . . . . . . . . . . . . 17 3.9 Как сохранять указанные версии установленных пакетов (сложный способ)
. 17 4 Весьма полезные помощники
21 4.1 Как установить локально скомпилированные пакеты: equivs
. . . . . . . . . . 21 4.2 Удаление неиспользуемых файлов локали: localepurge
. . . . . . . . . . . . . . 23 4.3 Как узнать, какие пакеты можно обновить
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Оглавление ii
5 Получение информации о пакетах.
25 5.1 Нахождение имен пакетов
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.2 Применение dpkg для поиска имен пакетов
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.3 Установка пакетов по запросу
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.4 Как определить, какому пакету принадлежит файл
. . . . . . . . . . . . . . . 29 5.5 Как получить информацию об изменениях в пакете.
. . . . . . . . . . . . . . . 30 6 Работа с пакетами исходных текстов
31 6.1 Скачивание пакетов исходных текстов
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6.2 Пакеты, необходимые для компиляции пакетов исходных текстов
. . . . . . . 32 7 Как исправлять ошибки
33 7.1 Общие ошибки
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 7.2 Где мне искать помощь?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 8 Какие дистрибутивы поддерживают APT?
35 9 Благодарности
37 10 Новые версии этого руководства
39

1
Глава 1
Введение
В начале был .tar.gz. Пользователи должны были сначала скомпилировать программы,
которые они хотели использовать на своих системах GNU/Linux. Когда создавался Debian,
возникла необходимость в системе управления пакетами, установленными на машине. Этой системе было дано имя dpkg. Этот известный `пакет' первым появился на GNU/Linux,
прежде чем Red Hat решил создать собственную систему `rpm'.
Затем перед создателями GNU/Linux быстро возникла новая дилемма. Им понадобился способ для быстрого, практического и эффективного пути установки пакетов, который должен автоматически обслуживать зависимости и сохранять настрочные файлы при об- новлении. Тут снова, Debian вышел вперед и предложил миру APT, Advanced Packaging
Tool, который затем был портирован Conectiva`ой для использования с rpm и был адапти- рован некоторыми другими дистибутивами.
Это руководство не рассматривает apt-rpm, как называется порт APT от Conectiva, но
заплаты к документу по этой теме приветствуются.
Это руководство основано на следующем выпуске Debian, Sarge.

Глава 1. Введение
2

3
Глава 2
Основная настройка
2.1 Файл /etc/apt/sources.list
Как часть своей работы, APT использует файл, который содержит список 'источников', из которых могут быть скачаны пакеты. Это файл /etc/apt/sources.list.
Обычно этот файл имеет следующий формат:
deb http://host/debian distribution раздел1 раздел2 раздел3
deb-src http://host/debian distribution раздел1 раздел2 раздел3
Конечно, вышеприведенные записи являются просто примером и не должны использовать- ся. Первое слово в каждой строке, либо deb, либо deb-src, указывает тип архива: либо это двоичные (binary) пакеты (deb), которые являются пред-компилированными пакетами,
которые готовы к использованию, либо пакеты с исходными текстами (deb-src), которые являются первоначальными исходными текстами программ с управляющим файлом Debian
(.dsc) и файлом di.gz, содержащим изменения, необходимые для `дебианизации' програм- мы.
Обычно в sources.list помещается следующее:
# See sources.list(5) for more information, especialy
# Remember that you can only use http, ftp or le URIs
# CDROMs are managed through the apt-cdrom tool.
deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free deb http://non-us.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free deb http://security.debian.org stable/updates main contrib non-free
# Uncomment if you want the apt-get source function to work
#deb-src http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free
#deb-src http://non-us.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free

Глава 2. Основная настройка
4
Эти строки необходимы для базовой установки Debian. Первая строка deb указывает на официальный архив, вторая - на не-США архив и третья - на архив обновлений безопас- ности Debian.
Две последние строки закомментированы (начинаются с `#'), так что apt-get будет их иг- норировать. Эти строки deb-src указывают на пакеты исходных текстов Debian. если вы часто скачиваете исходные тексты программ для тестированя и перекомпиляции, раском- ментируйте их.
Файл /etc/apt/sources.list может содержать несколько типов строк. APT знает как обра- щаться с архивами типов http, ftp, le (локальные файлы, напр., каталог, содержащий смонтированную файловую систему ISO9660) и ssh, насколько я знаю.
2.2 Как использовать APT локально
Иногда, вы можете располагать кучей пакетов .deb, которые вам хотелось бы устанавливать с помощью APT, чтобы зависимости обрабатывались автоматически.
Чтобы это сделать, создайте каталог и поместите в него .deb`ы, которые вам нужны. На- пример:
mkdir /root/debs
Вы можете изменить установки определений файла control из debian-пакета напрямую для вашего репозитория с помощью файла override. В этом файле вы можете определить какие- нибудь опции для перекрытия тех, которые приходят с пакетом. Это может выглядеть так:
package priority section package - это имя пакета, priority - имеет значения low, medium или high, а section - это название раздела, в котором он находится. Имя файла не имеет значения, позже вы будете указывать его в качестве аргумента для команды dpkg-scanpackages. Если вы не хотите составлять файл override, тогда просто указывайте /dev/null. при вызове dpkg-scanpackages.
Из каталога /root дайте команду:
dpkg-scanpackages debs le | gzip > debs/Packages.gz
In the above line, le is the override le, the command generates a le Packages.gz that contains various informations about the packages, which are used by APT. To use the packages,
nally, add: В вышеприведенной команде, le - это файл override, команда генерирует файл
Packages.gz, который содержит различную информацию о пакетах, которые используются
APT. Чтобы использовать пакеты, наконец, добавьте:
deb le:/root debs/

Глава 2. Основная настройка
5
После всех этих манипуляций вы можете использовать команды APT как обычно. Вы также можете создать и репозиторий для исходных текстов. Для этого используется та же про- цедура, но помните, что вам нужны файлы .orig.tar.gz, .dsc и .di.gz в каталоге, и вместо
Packages.gz надо использовать Sources.gz. Также нужно использовать другую программу.
Это программа dpkg-scansources. Командная строка выглядит примерно так:
dpkg-scansources debs | gzip > debs/Sources.gz
Обратите внимание на то, что программе dpkg-scansources не нужен override файл. Строка в sources.list:
deb-src le:/root debs/
2.3 Определение наилучшего зеркала для включения в файл source.list:
netselect, netselect-apt
Наиболее часто возникаемый вопрос, в основном у новичков: какое зеркало Debian вклю- чать в sources.list?. Для выбора зеркала есть множество способов. Эксперты вероятно поль- зуются сценариями, которые измеряют продолжительность ping`ов до некоторых заркал.
Но такая программа для вас уже имеется: netselect.
Чтобу установить netselect, сделайте как обычно:
apt-get install netselect
При запуске программы без параметров отображается справка. При запуске с указанны- ми в качестве параметров, разделенных пробелами, именами хостов (зеркал), она выдаст оценку и один из хостов. Эта оценка учитывает ожидаемую продолжительность пинга и количество переходов (хостов, которые должны быть пройдены до того, как пакеты дой- дут до цели) и обратна пропорциональна ожидаемой скорости скачивания (т.е., чем она меньше, тем лучше). Программа указывает имя хоста, который имеет наименьшую оценку
(полный список оценок можно просмотреть с помощью опции -vv ). См. пример:
bash$ netselect ftp.debian.org http.us.debian.org ftp.at.debian.org download.unesp.br ftp.debian.org.br
365 ftp.debian.org.br bash$
Это означает, что из указанных в качестве параметров зеркал, наилучшим является ftp.debian.org.br, с оценкой 365. (Внимание!! Приведенные значения действительны только для моей машины, и для других машин все может быть совсем по-другому).
Сейчас, просто поместите найденное netselect зеркало в файл /etc/apt/sources.list (см.
`Файл /etc/apt/sources.list' на стр.
3
) и следуйте советам в `Управление пакетами' на стр.
9

Глава 2. Основная настройка
6
Примечание: список зеркал можно всегда найти в файле http://www.debian.org/mirror/
mirrors_full
Начиная с версии 0.3, пакет netselect включает сценарий netselect-apt, который делает вы- шеописанные процедуры автоматически. Просто введите в качества параметра имя дерева дистрибутива (по умолчанию это stable) и файл sources.list будет настроен на наилучшие зеркала main и non-US и будет сохранен в текущем каталоге. Следующий пример генери- рует sources.list стабильного дистрибутива:
bash$ ls sources.list ls: sources.list: File or directory not found bash$ netselect-apt stable
(...)
bash$ ls -l sources.list sources.list bash$
Помните: Файл sources.list генерируется в текущем каталоге, и должен быть перемещен в каталог /etc/apt.
Далее следуйте советам в `Управление пакетами' на стр.
9 2.4 Добавление CD-ROM в файл sources.list
Если вы предпочитает использовать для автоматической установки или обновления па- кетов с помощью ваш CD-ROM, то можете поместить его в файл sources.list. Для этого используется программа apt-cdrom:
apt-cdrom add
Debian CD-ROM должен находиться в приводе. Программа смонтирует CD-ROM и, если диск является Debian CD, то найдет на нем информацию о пакетах. Если у вас CD-ROM
необычной конфигурации, то вы можете использовать следующие опции:
-h
- справка к программе
-d directory - точка монтирования CD-ROM
-r
- Переименовать распознанный CD-ROM
-m
- Не монтировать
-f
- Ускоренный режим, не проверять пакеты файлов
-a
- Thorough scan mode
Например:
apt-cdrom -d /home/kov/mycdrom add

Глава 2. Основная настройка
7
Также вы можете идентифицировать CD-ROM без добавления его в список:
apt-cdrom ident
Обратите внимание, что эта программа работает только, если ваш CD-ROM правильно настроен в системном файле настроек /etc/fstab.

Глава 2. Основная настройка
8

9
Глава 3
Управление пакетами
3.1 Обновление списка доступных пакетов
Система пакетов использует собственную базу данных для слежения за установленными,
не установленными и доступными для установки пакетами. Программа apt-get использует эту базу данных для определения пути установки пакетов, требуемых пользователем, и для определения того, какие дополнительные пакеты нужны, чтобы выбранные пакеты работал корректно.
Чтобы обновить этот список, вы должны использовать команду apt-get update. Эта команда просматривает списки пакетов в архивах, указанных в файле /etc/apt/sources.list; см. более полные сведения об этом файле в `Файл /etc/apt/sources.list' на стр.
3
Было бы неплохо запускать эту команду регулярно, чтобы ваша система всегда была в курсе об обновлениях доступных пакетов, особенно обновлениях безопасности.
3.2 Установка пакетов
Наконец-то, ожидание окончено! Ваш sources.list готов и списки доступных пакетов обнов- лены, теперь вам только остается дать команду apt-get, чтобы установить предпочитаемый пакет. Например, вы можете запустить:
apt-get install xchat
APT будет искать в своей базе данных наиболее свежие версии пакетов и будет скачивать их из соответствующих архивов так, как они указаны в sources.list. В случаях, когда па- кет зависит от другого  как в варианте ниже  APT проверит зависимости и установит необходимые пакеты. См. пример:
[root]@[/] # apt-get install nautilus

Глава 3. Управление пакетами
10
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following extra packages will be installed:
bonobo libmedusa0 libnautilus0
The following NEW packages will be installed:
bonobo libmedusa0 libnautilus0 nautilus
0 packages upgraded, 4 newly installed, 0 to remove and 1 not upgraded.
Need to get 8329kB of archives. After unpacking 17.2MB will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
Пакет nautilus зависит от совместно-используемых библиотек, поэтому APT скачает их из архива. Если бы вы указали имена этих библиотек в командной строке apt-get, то APT не стал бы спрашивать у вас разрешения продолжать установку; он бы автоматически решил,
что вы хотите установить все эти пакеты.
Это означает, что APT запрашивает подтверждения только тогда, когда нужно установить пакеты, которые не были перечислены в командной строке.
Вам могут быть полезны следующие опции apt-get:
-h справка
-d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы
-s ничего не делать реально, имитировать выполнение
-y предполагается ответ Yes на все вопросы, сами вопросы не выводить
-f продолжать, даже если проверка целостности не удачна
-u плюс ко всему показывать список обновленных пакетов
В одной строке можно задавать несколько пакетов. Скачанные из сети файлы помещаются в каталог для дальнейшей установки /var/cache/apt/archives.
Также, вы можете указывать пакеты для удаления в той же командной строке. Просто поместите '-' сразу после имени удаляемого пакета, например:
[root]@[/] # apt-get install nautilus gnome-panel-
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following extra packages will be installed:
bonobo libmedusa0 libnautilus0
The following packages will be REMOVED:
gnome-applets gnome-panel gnome-panel-data gnome-session
The following NEW packages will be installed:
bonobo libmedusa0 libnautilus0 nautilus
0 packages upgraded, 4 newly installed, 4 to remove and 1 not upgraded.
Need to get 8329kB of archives. After unpacking 2594kB will be used.
Do you want to continue? [Y/n]

Глава 3. Управление пакетами
11
Более подробную информацию об удалении пакетов можно найти в разделе `Удаление па- кетов' на стр.
11
Если вы обнаружили, что пакет испортился, или просто хотите переустановить файлы па- кета более новой доступной версии, то вы можете использовать опцию reinstall, например:
[root]@[/] # apt-get --reinstall install gdm
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
0 packages upgraded, 0 newly installed, 1 reinstalled, 0 to remove and 1 not upgraded.
Need to get 0B/182kB of archives. After unpacking 0B will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
При создании этого руководства APT имел версию 0.5.3, которая была текущей версией в
Debian `unstable' (sid) на время написания. Если вы установили эту версию, то вам доступны некоторые дополнительные возможности: вы можете использовать команды типа apt-get install пакет/дистрибутив для установки пакетов из указанных дистрибутивов, или apt-get install пакет=версия. Например:
apt-get install nautilus/unstable установит nautilus из дистрибутива `unstable' (нестабильный), даже если вы работаете на
`stable' (стабильном). Для 'distribution' допускаются значения stable, testing и unstable.
Вы можете предпочесть использование ключа -t для выбора целевого дистрибутива, ука- зывающего apt-get предпочесть указанный дистрибутив при обработке зависимостей.
ВАЖНО: `unstable' версия Debian - это самая первая версия, в которой появляются но- вейшие версии пакетов Debian. Этот дистрибутив подвергается воздействию изменений,
сделанных в пакетах, и маленьким, и большим, каждое из которых может воздействовать на множество пакетов или систему в целом. По этой причине, эта версия дистрибутива не должна использоваться неопытными пользователями или теми, кто ожидает стабильности.
Дистрибутив `testing' (тестируемый) несколько лучше `unstable' в отношении стабильности,
но на производстве лучше все-таки использовать стабильный дистрибутив.
3.3 Удаление пакетов
Если пакет вам больше не нужен, то вы можете удалить его из вашей системы, используя
APT. Чтобы это сделать просто введите: apt-get remove package. Например:
[root]@[/] # apt-get remove gnome-panel
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following packages will be REMOVED:

Глава 3. Управление пакетами
12
gnome-applets gnome-panel gnome-panel-data gnome-session
0 packages upgraded, 0 newly installed, 4 to remove and 1 not upgraded.
Need to get 0B of archives. After unpacking 14.6MB will be freed.
Do you want to continue? [Y/n]
Из вышеприведенного примера можно видеть, что APT также предлагает удалить пакеты,
от которых зависит пакет, предлагаемый вами к удалению. Способа удалить пакет при помощи APT без удаления пакетов, от которых он зависит, нет.
Вышеприведенная команда apt-get удалит пакеты, но оставит их настроечные файлы, если они есть. Для полного удаления пакета запустите:
[root]@[/] # apt-get --purge remove gnome-panel
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following packages will be REMOVED:
gnome-applets* gnome-panel* gnome-panel-data* gnome-session*
0 packages upgraded, 0 newly installed, 4 to remove and 1 not upgraded.
Need to get 0B of archives. After unpacking 14.6MB will be freed.
Do you want to continue? [Y/n]
Обратите внимание на '*' после имен. Это указывает на то, что будут удалены настроечные файлы для каждого из этих пакетов.
Аналогично действию install, вы можете инвертировать действие remove для определенных пакетов. В случае удаления, если вы добавите знак '+' справа от имени пакета, то пакет будет установлен, а не удален.
[root]@[/] # apt-get --purge remove gnome-panel nautilus+
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following extra packages will be installed:
bonobo libmedusa0 libnautilus0 nautilus
The following packages will be REMOVED:
gnome-applets* gnome-panel* gnome-panel-data* gnome-session*
The following NEW packages will be installed:
bonobo libmedusa0 libnautilus0 nautilus
0 packages upgraded, 4 newly installed, 4 to remove and 1 not upgraded.
Need to get 8329kB of archives. After unpacking 2594kB will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
Обратите внимание на то, что apt-get распечатывает дополнительные пакеты, которые бу- дут установлены (т.е., пакеты, которые будут установлены для правильной работы запра- шиваемых к установке пакетов), удаляемые пакеты и затем пакеты, которые будут уста- новлены (также включая дополнительные пакеты).

Глава 3. Управление пакетами
13 3.4 Обновление пакетов
Обновления пакетов - это конек системы APT. Это может быть сделано одной командой:
apt-get upgrade. Вы можете использовать эту команду для обновления пакетов в том же самом дистрибутиве, равно как и при обновлении существующего дистрибутива до нового,
хотя для последнего действия предназначена команда apt-get dist-upgrade; см. подробности в разделе `Обновление нового выпуска' на стр.
13
Эту команду полезно запускать с опцией -u. Эта опция заставляет APT показывать полный список пакетов, предназначенных для обновления. Без нее вы будете обновляться вслепую.
APT последние версии каждого из пакетов и установит их в правильном порядке. Поэтому очень важно запустить перед этим apt-get update. См. раздел `Обновление списка доступ- ных пакетов' на стр.
9
. Вот пример:
[root]@[/] # apt-get -u upgrade
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following packages have been kept back cpp gcc lilo
The following packages will be upgraded adduser ae apt autoconf debhelper dpkg-dev esound esound-common ftp indent ipchains isapnptools libaudiole-dev libaudiole0 libesd0 libesd0-dev libgtk1.2 libgtk1.2-dev liblockle1 libnewt0 liborbit-dev liborbit0
libstdc++2.10-glibc2.2 libti3g libti3g-dev modconf orbit procps psmisc
29 packages upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 3 not upgraded.
Need to get 5055B/5055kB of archives. After unpacking 1161kB will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
Процесс очень прост. Обратите внимание, что в первых строках apt-get говорит, что неко- торые пакеты были kept back. Это означает, что новые версии некоторых пакетов не будут установлены по некоторым причинам. Возможными причинами могут быть битые зависи- мости (пакет, от которого он зависит не доступен для скачивания) или новые зависимости
(пакет последней версии зависит от новых пакетов).
В первом случае прозрачного решения не существует. Для второго случая, должна помочь команда apt-get install для указанного в вопросе пакета, так ка это приведет к скачиванию зависимости. Даже более прозрачное решение сосотоит в использовании dist-upgrade. См.
раздел `Обновление нового выпуска' на стр.
13 3.5 Обновление нового выпуска
Эта возможность APT позволяет вам обновлять всю систему Debian за один прием, или через Internet, или с нового CD (купленного или скачанного в виде образа ISO).
Это действие также используется при изменении отношений между установленными паке- тами. Команда apt-get upgrade оставит эти пакеты нетронутыми (kept back).

Глава 3. Управление пакетами
14
Например, предположим, что вы используете выпуск 0 стабильной версии Debian и вы покупаете CD с выпуском 3. Вы можете использовать APT для обновления вашей системы с этого нового CD. Для этого используйте команду apt-cdrom (см. раздел `Добавление CD-
ROM в файл sources.list' на стр.
6
) для добавления CD в ваш файл /etc/apt/sources.list и запустите apt-get dist-upgrade.
Важно иметь в виду, что APT всегда высматривает новейшие версии пакетов. Поэтому,
если в вашем /etc/apt/sources.list были указаны архивы, которые имеют более новые версии пакетов, чем версия этого CD, то APT должен скачивать пакеты с них.
В примере из раздела `Обновление пакетов' на стр.
13
, мы видели, что некоторые пакеты были kept back. Сейчас мы решим эту проблему с помощью действия dist-upgrade:
[root]@[/] # apt-get -u dist-upgrade
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
Calculating Upgrade... Done
The following NEW packages will be installed:
cpp-2.95 cron exim gcc-2.95 libident libopenldap-runtime libopenldap1
libpcre2 logrotate mailx
The following packages have been kept back lilo
The following packages will be upgraded adduser ae apt autoconf cpp debhelper dpkg-dev esound esound-common ftp gcc indent ipchains isapnptools libaudiole-dev libaudiole0 libesd0
libesd0-dev libgtk1.2 libgtk1.2-dev liblockle1 libnewt0 liborbit-dev liborbit0 libstdc++2.10-glibc2.2 libti3g libti3g-dev modconf orbit procps psmisc
31 packages upgraded, 10 newly installed, 0 to remove and 1 not upgraded.
Need to get 0B/7098kB of archives. After unpacking 3118kB will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
Обратите внимание, что сейчас пакеты были обновлены, а также установлены новые пакеты
(новые зависимости пакетов). Обратите внимание также, что lilo по-прежнему остается kept back. Вероятно здесь более серьезная причина, чем новая зависимость. Мы можем ее найти командой:
[root]@[/] # apt-get -u install lilo
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following extra packages will be installed:
cron debconf exim libident libopenldap-runtime libopenldap1 libpcre2
logrotate mailx
The following packages will be REMOVED:
debconf-tiny
The following NEW packages will be installed:

Глава 3. Управление пакетами
15
cron debconf exim libident libopenldap-runtime libopenldap1 libpcre2
logrotate mailx
The following packages will be upgraded lilo
1 packages upgraded, 9 newly installed, 1 to remove and 31 not upgraded.
Need to get 225kB/1179kB of archives. After unpacking 2659kB will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
Как было указано выше, lilo имеет новый конфликт с пакетом debconf-tiny, который озна- чает, что он не может быть установлен (или обновлен) без удаления debconf-tiny.
Чтобы узнать как сохраняется или удаляется пакет, вы можете использовать:
# apt-get -o Debug::pkgProblemResolver=yes dist-upgrade
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
Calculating Upgrade... Starting
Starting 2
Investigating python1.5
Package python1.5 has broken dep on python1.5-base
Considering python1.5-base 0 as a solution to python1.5 0
Holding Back python1.5 rather than change python1.5-base
Investigating python1.5-dev
Package python1.5-dev has broken dep on python1.5
Considering python1.5 0 as a solution to python1.5-dev 0
Holding Back python1.5-dev rather than change python1.5
Try to Re-Instate python1.5-dev
Done
Done
The following packages have been kept back gs python1.5-dev
0 packages upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 2 not upgraded.
Таким образом легко заметить, что пакет python1.5-dev не может быть установлен из-за неудовлетворительной зависимости: python1.5.
3.6 Использование APT с dselect dselect - это программа, которая помогает пользователям выбирать пакеты Debian для инсталляции. Он выглядит в чем-то громоздким и даже раздражает, но со временем вы можете привыкнуть к его консольному, основанному на ncurses интерфейсу.
Одной из особенностью dselect является ее умение работать с рекомендуемыми и предла- гаемыми пакетами при установке выбранных пакетов. Чтобы использовать эту программу,

Глава 3. Управление пакетами
16
запустите `dselect' от имени root. Выберите в качестве метода доступа 'apt'. В действитель- ности в этом нет необходимости, но если вы не используете CD-ROM и хотите скачивать пакеты из Интернет, то это наилучший способ для dselect.
Чтобы достичь более глубоких знаний по эксплуатации dselect, прочтите документацию по dselect на странице Debian http://www.debian.org/doc/ddp
Когда закончите выбирать в dselect, используйте команду:
apt-get -u dselect-upgrade как в нижеприведенном примере:
[root]@[/] # apt-get -u dselect-upgrade
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following packages will be REMOVED:
lbxproxy
The following NEW packages will be installed:
bonobo console-tools-libs cpp-3.0 enscript expat ngerd gcc-3.0
gcc-3.0-base icepref klogd libdigest-md5-perl libfnlib0 libft-perl libgc5-dev libgcc300 libhtml-clean-perl libltdl0-dev libsasl-modules libstdc++3.0 metamail nethack proftpd-doc psfontmgr python-newt talk tidy util-linux-locales vacation xbill xplanet-images
The following packages will be upgraded debian-policy
1 packages upgraded, 30 newly installed, 1 to remove and 0 not upgraded.
Need to get 7140kB of archives. After unpacking 16.3MB will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
Сравните это с результатом работы команды apt-get dist-upgrade на той же системе:
[root]@[/] # apt-get -u dist-upgrade
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
Calculating Upgrade... Done
The following packages will be upgraded debian-policy
1 packages upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded.
Need to get 421kB of archives. After unpacking 25.6kB will be freed.
Do you want to continue? [Y/n]
Обратите внимание на то, что многие из вышеуказанных пакетов были установлены потому,
что другие пакеты предлагали или рекомендовали их. Другие были установлены или удалены (в случае, например, lbxproxy) в результате сделанного нами выбора во время работы в dselect. Dselect может быть мощным инструментом, когда используется вместе с
APT.

Глава 3. Управление пакетами
17 3.7 Как сохранить смешанную систему
Люди часто используют тестируемый дистрибутив, потому что он более сьабилен, чем нестабильный и более новый, чем стабильный. Однако пользователи, которые хотят рабо- тать с последними версиями некоторых пакетов, но при этом не доверяют им из-за боязни дестабилизировать всю систему, имеют возможность работать со смешанными тестируе- мыми/стабильными системами. Или по-другому - более консервативным пользователям возможно нужна смешанная стабильная/тестируемая система.
Чтобы этого добиться, поместите следующую строку в /etc/apt/apt.conf:
APT::Default-Release "testing";
Затем, при установке пакетов из нестабильного дистрибутива, просто используйте ключ -t:
# apt-get -t unstable install имя_пакета
Не забывайте, что для того, чтобы использовать пакеты этой версии Debian, нужно вне- сти дополнения в файл /etc/apt/sources.list. Применительно к нашему примеру, нам нужно добавить строки источников для дистрибутива unstable после аналогичных строк для дис- трибутива testing.
3.8 Как обновлять пакеты из указанных версий Debian apt-show-versions обеспечивает безопасный путь обновления системы для пользователей смешанных дистрибутивов, без получения лишних частей нестабильного дистрибутива, чем это требуется в действительности. К примеру, можно обновить только нестабильные пакеты командой:
# apt-get install `apt-show-versions -u -b | grep unstable`
3.9 Как сохранять указанные версии установленных пакетов (сложный способ)
Могло случиться так, что вы изменяете что-то в пакете и не имеете времени или не хотите портировать эти изменения в новую версию программы. Или, к примеру, вы может быть просто собиретесь обновить ваш дистрибутив Debian до версии 3.0, на при этом хотите по-прежнему использовать некоторые пакеты из Debian 2.2. Вы можете приколоть (pin)
установленные версии пакетов так, чтобы они не обновлялись.
Это делается просто. Вам всего лишь надо отредактировать файл /etc/apt/preferences.
Его формат прост:

Глава 3. Управление пакетами
18
Package:
Pin:
Pin-Priority:
Например, чтобы предотвратить модификацию пакета sylpheed версии 0.4.99, которую я поправил на предмет reply-to-list, я ввел следующее:
Package: sylpheed
Pin: version 0.4.99*
Обратите внимание, что я использовал * (звездочка). Это маска; она означает, что я хочу
приколоть (pin) все версии, начиная с 0.4.99. Это нужно потому, что в Debian-версиях пакетов в номере версии присутствует номер редакции Debian, а я не хочу отменять уста- новку этих редакций. Так, например, версии 0.4.99-1 и 0.4.99-10 будут установлены, как только станут доступны. Обратите внимание, что если вы внесли свои изменения в пакет,
то такой способ вам не подойдет.
Поле Pin-Priority необязательно; если оно не указано, то по умолчанию оно равно 989.
Давайте рассмотрим работу приоритетов. Приоритет менее 0 указывает, что пакет никогда не должен устанавливаться. Приоритет от 0 до 100 означает пакеты, которые не установ- лены и которые не имеют доступных версий. Они не входят в процесс выбора версий. При- оритет 100 назначается установленному пакету - для замены установленной версии пакета другой версией, заменяющий пакет должен иметь приоритет выше 100.
Приоритеты выше 100 указывают, что пакет должен быть установлен. Обычно, установлен- ная версия пакета изменяется только при обновлении до новой версии. Любые приоритеты от 100 до 1000 (включительно) определяют это типичное поведение. Пакет с таким при- оритетом не будет даунгрейдиться до доступной версии с меньшим номером версии. Для примера, если у меня установлен sylpheed 0.5.3 и определен pin на sylpheed 0.4.99 с при- оритетом 999, то пакет 0.4.99 не будт установлен из-за значения pin. Чтобы можно было установить пакет меньшей версии, значение pin должно иметь приоритет выше 1000.
pin может быть определен для version, release или origin пакета.
При указании pin для версий, как мы видели, для указания нескольких версий за один раз поддерживаются литеральные номера версий, равно как и маски.
Опция release зависит от файла Release из репозитория APT или с CD. Эта опция может не использоваться вовсе, если вы используете репозитории пакетов, которые не обеспечивают этот файл. Вы можете увидеть содержимое файлов Release, которые вы используете в каталоге /var/lib/apt/lists/. Параметры для опции release: a (archive  архив), c (components
 компоненты), v (version  версия), o (origin  источник) и l (label  метка).
Пример:
Package: *
Pin: release v=2.2*,a=stable,c=main,o=Debian,l=Debian
Pin-Priority: 1001

Глава 3. Управление пакетами
19
В этом примере, мы выбираем версию 2.2* Debian (которая может быть 2.2r2, 2.2r3  это то- чечные выпуски, которые обычно включают исправления безопасности и другие важные обновления), стабильный репозиторий, раздел main (как противовес contrib или non-free)
и источник и метку Debian. Источник (o=) определяет, кто создал данный файл Release,
метка (l=) определяет имя дистрибутива: Debian для самого Debian и Progeny для дистри- бутива Progeny, например. Пример файла Release:
$ cat /var/lib/apt/lists/ftp.debian.org.br_debian_dists_potato_main_binary-i386_Release
Archive: stable
Version: 2.2r3
Component: main
Origin: Debian
Label: Debian
Architecture: i386

Глава 3. Управление пакетами
20

21
Глава 4
Весьма полезные помощники
4.1 Как установить локально скомпилированные пакеты: equivs
Иногда, люди хотят использовать определенную версию программы, доступную только в исходных текстах, без пакета Debian. Но этому может помешать система пакетов. Предпо- ложим, вы хотите скомпилировать новую версию вашего почтового сервера. Все отлично,
но многие пакеты в Debian зависят от MTA. Так как вы устанавливаете нечто, собранное вами вручную, то система пакетов об этом не будет знать.
Тут на сцену выходит весь в белом пакет equivs. Чтобы его использовать, установите пакет с тем же именем. Он создает пустой пакет, который содержит полный набор зависимостей,
уведомляя таким образом систему пакетов, что все зависимочти удовлетворены.
Прежде, чем мы начнем, хорошо бы сообщить вам, что есть более безопасные способы компиляции программ, для которых уже есть пакеты Debian с различными опциями, и что в этом случае лучше не использовать equivs для замены зависимостей, если вы не уверены в том, что все делаете правильно. См. подробности в разделе `Работа с пакетами исходных текстов' на стр.
31
Давайте вернемся к примеру с MTA, вы только что установили свежесобранный postx и переходите к установке mutt. Сразу же вы обнаружите, что mutt нужен установленный
MTA. Но ведь он у вас уже есть.
Зайдите в какой-нибудь каталог (/tmp, например) и запустите:
# equivs-control name
Замените name на имя управляющего файла, который вы создаете. Будет создан следую- щий файл:
Section: misc
Priority: optional
Standards-Version: 3.0.1

Глава 4. Весьма полезные помощники
22
Package:
Version:
Maintainer:
Pre-Depends:
Depends:
Recommends:
Suggests:
Provides: <(virtual)package>
Architecture: all
Copyright:
Changelog:
Readme:
Extra-Files:
Description:
long description and info second paragraph
Нам просто нужно поправить его, как нам нужно. Формат полей и их описаний понятен визуально, так что давайте сделаем требуемое:
Section: misc
Priority: optional
Standards-Version: 3.0.1
Package: mta-local
Provides: mail-transport-agent
Да, это все. mutt зависит от mail-transport-agent, это виртуальный пакет, обеспечиваемый всеми MTA, я мог бы использовать имя пакета mail-transport-agent, но я придерживаюсь принятой схемы именования, используя Provides.
Сейчас вам нужно только построить пакет:
# equivs-build name dh_testdir touch build-stamp dh_testdir dh_testroot dh_clean -k
# Add here commands to install the package into debian/tmp.
touch install-stamp dh_testdir dh_testroot

Глава 4. Весьма полезные помощники
23
dh_installdocs dh_installchangelogs dh_compress dh_xperms dh_installdeb dh_gencontrol dh_md5sums dh_builddeb dpkg-deb: building package `name' in `../name_1.0_all.deb'.
The package has been created.
Attention, the package has been created in the current directory,
И установите полученный .deb файл.
Очевидно, существует несколько применений для equivs. Одно из них, например, - создание пакета my-favorites, который зависит от программ, которые вы обычно устанавливаете.
Просто включите свое воображение, но будьте осторожны.
Важно заметить, что примеры управляющих файлов есть в каталоге /usr/share/doc/equivs
/examples. Посмотрите их.
4.2 Удаление неиспользуемых файлов локали: localepurge
Многие пользователи Debian используют только одну локаль. Бразильские пользователи
Debian, например, обычно используют локаль pt_BR и не интересуются локалью es.
localepurge - это очень полезный инструмент для таких пользователей. Вы можете освобо- дить много места, если оставите только те локали, которые вы действительно используете.
Просто дайте команду apt-get install localepurge.
Пакет очень легко настраивается, debconf обеспечивает его пошаговую настройку. Однако будьте осторожны при ответе на первый вопрос, неправильный ответ может повлечь уда- ление всех файлов локалей, даже тех, которые вы используете. После этого восстановить их можно будет только переустановкой всех пакетов, их предоставляющих.
4.3 Как узнать, какие пакеты можно обновить apt-show-versions - это программа, которая показывает, какие пакеты в системе можно об- новить и еще некоторую полезную информацию. Опция -u отображает список обновляемых пакетов:
$ apt-show-versions -u libeel0/unstable upgradeable from 1.0.2-5 to 1.0.2-7
libeel-data/unstable upgradeable from 1.0.2-5 to 1.0.2-7

Глава 4. Весьма полезные помощники
24

25
Глава 5
Получение информации о пакетах.
Для системы APT существует несколько оболочек, которые значительно упрощают про- смотр пакетов, которые доступны для установки или уже установлены, а также для поиска разделов, приоритетов, описания пакетов и т.д.
Но. . . наша цель состоит в изучении самого APT. Так как же найти имя пакета, который вам надо установить?
Для такой задачи мы располагаем несколькими ресурсами. Начнем с apt-cache. Эта про- грамма используется системой APT для управления ее базами данных. Мы только вкратце оглядим ее более практические приложения.
5.1 Нахождение имен пакетов
Например, допустим, что вы хотите вспомнить старые добрые денечки Atari 2600. Вы хоти- те использовать APT для установки эмулятора Atari и скачивания некоторых игр. Можете сделать так:
[root]@[/] # apt-cache search atari atari-fdisk-cross - Partition editor for Atari (running on non-Atari)
circuslinux - The clowns are trying to pop balloons to score points!
madbomber - A Kaboom! clone tcs - Character set translator.
atari800 - Atari emulator for svgalib/X/curses stella - Atari 2600 Emulator for X windows xmess-x - X binaries for Multi-Emulator Super System
Мы нашли несколько пакетов, имеющих отношение к тому, что нам требуется, вместе с краткими описаниями. Чтобы посмотреть более полные описания, можно дать команду:
[root]@[/] # apt-cache show stella

Глава 5. Получение информации о пакетах.
26
Package: stella
Priority: extra
Section: non-free/otherosfs
Installed-Size: 830
Maintainer: Tom Lear
Architecture: i386
Version: 1.1-2
Depends: libc6 (>= 2.1), libstdc++2.10, xlib6g (>= 3.3.5-1)
Filename: dists/potato/non-free/binary-i386/otherosfs/stella_1.1-2.deb
Size: 483430
MD5sum: 11b3e86a41a60fa1c4b334dd96c1d4b5
Description: Atari 2600 Emulator for X windows
Stella - это portable emulator of the old Atari 2600 video-game console written in C++. You can play most Atari 2600 games with it. The latest news, code and binaries for Stella can be found at:
http://www4.ncsu.edu/
bwmott/2600
В этом выводе мы получили множество сведений о пакете, который вы хотите (или не хо- тите) установить, вместе с полным описанием пакета. Если пакет уже установлен в системе или есть более новая версия, то вы увидите информацию об обоих версиях. Например:
[root]@[/] # apt-cache show lilo
Package: lilo
Priority: important
Section: base
Installed-Size: 271
Maintainer: Russell Coker
Architecture: i386
Version: 1:21.7-3
Depends: libc6 (>= 2.2.1-2), debconf (>=0.2.26), logrotate
Suggests: lilo-doc
Conicts: manpages (<<1.29-3)
Filename: pool/main/l/lilo/lilo_21.7-3_i386.deb
Size: 143052
MD5sum: 63fe29b5317fe34ed8ec3ae955f8270e
Description: LInux LOader - The Classic OS loader can load Linux and others
This Package contains lilo (the installer) and boot-record-images to install Linux, OS/2, DOS and generic Boot Sectors of other OSes.
You can use Lilo to manage your Master Boot Record (with a simple text screen)
or call Lilo from other Boot-Loaders to jump-start the Linux kernel.
Package: lilo
Status: install ok installed
Priority: important

Глава 5. Получение информации о пакетах.
27
Section: base
Installed-Size: 190
Maintainer: Vincent Renardias
Version: 1:21.4.3-2
Depends: libc6 (>= 2.1.2)
Recommends: mbr
Suggests: lilo-doc
Description: LInux LOader - The Classic OS loader can load Linux and others
This Package contains lilo (the installer) and boot-record-images to install Linux, OS/2, DOS and generic Boot Sectors of other OSes.
You can use Lilo to manage your Master Boot Record (with a simple text screen)
or call Lilo from other Boot-Loaders to jump-start the Linux kernel.
Обратите внимание, что первый в списке - доступный пакет, а второй - уже установленный.
Для получения более общей информации о пакете, вы можете использовать:
[root]@[/] # apt-cache showpkg penguin-command
Package: penguin-command
Versions:
1.4.5-1(/var/lib/apt/lists/download.sourceforge.net_debian_dists_unstable_main_binary- i386_Packages)(/var/lib/dpkg/status)
Reverse Depends:
Dependencies:
1.4.5-1
- libc6
(2 2.2.1-2)
libpng2
(0
(null))
libsdl- mixer1.1 (2 1.1.0) libsdl1.1 (0 (null)) zlib1g (2 1:1.1.3)
Provides:
1.4.5-1 -
Reverse Provides:
А чтобы посмотреть только его зависимости:
[root]@[/] # apt-cache depends penguin-command penguin-command
Depends: libc6
Depends: libpng2
Depends: libsdl-mixer1.1
Depends: libsdl1.1
Depends: zlib1g
В общем, мы имеем полный арсенал для поиска имен нужных нам пакетов.

Глава 5. Получение информации о пакетах.
28 5.2 Применение dpkg для поиска имен пакетов
Один из способов найти имя пакета - знать имя какого-либо важного файла, находящегося в этом пакете. Например, чтобы найти пакет, которому принадлежит некий файл .h,
нужный вам для компиляции, может запустить:
[root]@[/] # dpkg -S stdio.h libc6-dev: /usr/include/stdio.h libc6-dev: /usr/include/bits/stdio.h perl: /usr/lib/perl/5.6.0/CORE/nostdio.h или:
[root]@[/] # dpkg -S /usr/include/stdio.h libc6-dev: /usr/include/stdio.h
Чтобы найти имя пакета, установленного в вашей системе, что полезно, например, если вы планируете почистить место на диске, дайте команду:
[root]@[/] # dpkg -l | grep mozilla ii mozilla-browse 0.9.6-7
Mozilla Web Browser
Проблема этой команды в том, что она может испортить имя пакета. В примере выше,
полное имя пакета mozilla-browser. Чтобы это исправить, вы можете изменить значение переменной окружения COLUMNS:
[kov]@[couve] $ COLUMNS=132 dpkg -l | grep mozilla ii mozilla-browser
0.9.6-7
Mozilla Web Browser - core and browser или использовать описание или часть его следующим образом:
[root]@[/] # apt-cache search "Mozilla Web Browser"
mozilla-browser - Mozilla Web Browser
5.3 Установка пакетов по запросу
Вы собираете пакет, и вдруг, бах! Ошибка из-за того, что нет какого-то там нужного файла
.h. От такого поворота событий вас может спасти программа auto-apt. Она запрашива- ет какие пакеты установить, если они нужны, останавливает соответствующий процесс и продолжает его после установки пакета.
Для этого, в основном, запустите:

Глава 5. Получение информации о пакетах.
29
auto-apt run command
Где `command' - это команда, при выполнении которой может обнаружиться отстутствие некоего файла. Например:
auto-apt run ./congure
Она запросит установку необходимых пакетов и вызовет apt-get автоматически. Если вы работаете в X, то графический интерфейс будет по умолчанию заменен на текстовый.
Auto-apt сохраняет базы данных в обновленном состоянии, чтобы быть более эффективной.
Это достигается вызовом команд auto-apt update, auto-apt updatedb и auto-apt update-local.
5.4 Как определить, какому пакету принадлежит файл
Если вы хотите установить пакет и не можете найти его название с помощью apt-cache,
но знаете имя программы этого пакета или имя любого другого файла из этого пакета,
то для поиска имени пакета вы можете воспользоваться программой apt-le. Используется она примерно так:
$ apt-le search имя-файла
Работает она примерно также как и dpkg -S, но будет показывать также и неустановленные пакеты, которые содержат указанный файл. Команда может применяться также для поиска заголовочных файлов, которые могут потребоваться при компиляции программ, хотя auto- apt в данном случае более хорош, см. `Установка пакетов по запросу' на стр.
28
Также вы может посмотреть список файлов в пакете командой:
$ apt-le list имя-пакета apt-le хранит базу данных, в которой отслеживает какие файлы содержат пакеты также,
как это делает auto-apt и ему нужно ее обновлять. Это делается так:
# apt-le update
По умолчанию, apt-le использует базу данных auto-apt, см. `Установка пакетов по запро- су' на стр.
28

Глава 5. Получение информации о пакетах.
30 5.5 Как получить информацию об изменениях в пакете.
Каждый пакет устанваливает в свой каталог документации (/usr/share/doc/packagename)
файл, называемый changelog.Debian.gz, который содержит список изменений, сделанных в пакете в последней версии. Вы можете прочесть эти файлы, например, утилитой zless', но в общем-то не слишком удобно после полного обновления системы искать changelog`и для каждого обновленного пакета.
Можно автоматизировать эту задачу с помощью инструмента apt-listchanges. Для нача- ла надо установить пакет apt-listchanges. В течение инсталляции, Debconf настроит его.
Отвечайте на вопросы так, как вам будет удобнее.
Опция Should apt-listchanges be automatically run by apt? очень полезна, так как пока- зывает список изменений, сделанных в каждом установленном при обновлении пакете, и позволяет вам проанализировать ситуацию перед тем, как продолжить. Опция Should apt- listchanges prompt for conrmation after displaying changes? запрашивает у вас разрешения продолжать после чтения списка изменений. Если вы скажете, что не хотите продолжать,
то apt-listchanges вернет ошибку и apt прервет установку.
После установки apt-listchanges, как только пакеты скачаются (или будут получены с CD
или смонтированного диска) с помощью apt, можно будет смотреть списки изменений,
сделанных в ранее установленных пакетах.

31
Глава 6
Работа с пакетами исходных текстов
6.1 Скачивание пакетов исходных текстов
В мире свободного ПО общепринято изучать исходный код или доже делать исправления ошибок. Чтобы это делать, вы должны скачать исходный текст программ. Система APT
предлагает легкий путь для получения исходных текстов пакетов для множества программ,
составляющих дистрибутив, включая все файлы, необходимые для создания .deb-файлов программ.
Другой способ использования исходных текстов в Debian - адаптация более новых версий программ из, например, нестабильного дистрибутива для использования со стабильным дистрибутивом. Сборка пакета в среде стабильного дистрибутива обечпечит генерацию .deb с зависимостями, соответствующими пакетам, доступным в дистрибутиве.
Для этого запись deb-src в вашем файле /etc/apt/sources.list должна указывать на неста- бильный дистрибутив. Она должна быть разрешена (раскомментирована). См. раздел
`Файл /etc/apt/sources.list' на стр.
3
Для скачивания пакетов исходных текстов рекомендуется использовать команду:
$ apt-get source packagename
Команда должна скачать три файла: .orig.tar.gz, .dsc и .di.gz. В случае, если пакеты со- здавались исключительно для Debian, последний из них не скачивается и первый файл не имеет вставки orig в своем имени.
Файл .dsc пользуется командой dpkg-source для распаковки пакета исходных текстов в каталог packagename-version. Внутри каждого скачанного пакета исходных текстов есть каталог debian/, который содержит файлы, необходимые для создания пакета .deb.
Для автоматического построения пакета из скачиваемых исходных текстов просто укажите ключ -b в командной строке, примерно так:
$ apt-get -b source имяпакета

Глава 6. Работа с пакетами исходных текстов
32
Если вы рашаете не создавать .deb при скачивани, то вы можете создать его позже коман- дой:
$ dpkg-buildpackage -rfakeroot -uc -b из каталога, который был создан для пакета после скачивания.
Есть разница между методом source команды apt-get и ее другими методами. Метод source может быть использован обычными пользователями, без необходимости иметь права root.
Файлы скачиваются в каталог, из которого вызывается команда apt-get source package.
6.2 Пакеты, необходимые для компиляции пакетов исходных текстов
Обычно, для того, чтобы пакет можно было собрать, нужны некоторые заголовочные фай- лы и совместно-используемые библиотеки. Все пакеты исходных текстов имеют в своих управляющих файлах поле 'Build-Depends:', которое указывает дополнительные пакеты,
которые необходимы для построения пакета из исходных текстов.
APT имеет простой метод скачивания этих пакетов. Просто запустите apt-get build-dep package, где `package' - это имя пакета, который вы собираетесь построить. Например:
[root]@[/] # apt-get build-dep gmc
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
The following NEW packages will be installed:
comerr-dev e2fslibs-dev gdk-imlib-dev imlib-progs libgnome-dev libgnorba-dev libgpmg1-dev
0 packages upgraded, 7 newly installed, 0 to remove and 1 not upgraded.
Need to get 1069kB of archives. After unpacking 3514kB will be used.
Do you want to continue? [Y/n]
Будут установлены пакеты, необходимые для правильного построения пакета gmc. Важно отметить, что команда не ищет сам пакет исходных текстов. По этой причине вам потре- бется скачать его отдельной командой apt-get source.

33
Глава 7
Как исправлять ошибки
7.1 Общие ошибки
Ошибки случаются зачастую из-за невнимательности пользователей. Далее будут рассмот- рены несколько частых ошибок и методв их устранения.
Если вы получили пимерно такое сообщение при выполнении команды apt-get install package. . .
Reading Package Lists... Done
Building Dependency Tree... Done
W: Couldn't stat source package list 'http://people.debian.org unstable/ Packages' (/var/state/apt/lists/people.debian.org_%7ekov_debian_unstable_Packages) - stat (2 No such le or directory)
W: You may want to run apt-get update to correct these missing les
E: Couldn't nd package penguineyes от вы забыли запустить apt-get update после последних изменений в файле
/etc/apt/sources.list.
Ошибка выглядит вот так:
E: Could not open lock le /var/lib/dpkg/lock - open (13 Permission denied)
E: Unable to lock the administration directory (/var/lib/dpkg/), are you root?
если вы пытаетесь воспользоваться любым другим методом apt-get, кроме source, не имея прав root.
Похожие ошибки могут возникать при запске двух копий программы apt-get в одно и то же время, или даже если вы пытаетесь запустить apt-get одновременно с dpkg. Одновременно с другими можно запускать только метод source.
Если установка прервалась на середине процесса, и вы больше не можете ни установить,
ни удалить пакеты, то попробуйте эти две команды:

Глава 7. Как исправлять ошибки
34
# apt-get -f install
# dpkg --congure -a
И затем попробуйте снова. Может потребоваться запустить вторую из вышеуказанных ко- манд более одного раза. Это важный урок для тех любителей приключений, которые ис- пользуют `unstable'.
7.2 Где мне искать помощь?
Если вы в тупике, посмотрите вполне доходчивую документацию для системы пакетов
Debian. Вам могут помочь help'ы и страницы руководств, также как и документация в каталоге /usr/share/doc, например, в подкаталоге /usr/share/doc/apt.
Если документация вас не просвещает, то попробуйте поискать ответ в списках почтовой расылки Debian. Вы можете найти более подробную информацию об указанных списках рассылки на веб-сайте Debian:
http://www.debian.org
Помните, что эти списки и ресурсы должны использоваться только пользователями Debian;
пользователи других систем найдут лучшую поддержку в ресурсах их собственных дистри- бутивов.

35
Глава 8
Какие дистрибутивы поддерживают APT?
Вот названия некоторых дистрибутивов, которые используют APT:
Debian GNU/Linux (
http://www.debian.org
) - это дистрибутив, в которым был разработан
APT
Conectiva (
http://www.conectiva.com.br
) - это дистрибутив, который первым портировал
APT для использования с rpm
Mandrake (
http://www.mandrake.com
)
PLD (http://pld.org.pl (
http://www.pld.org.pl
))
Vine (
http://www.vinelinux.org
)
APT4RPM (
http://apt4rpm.sf.net
)
Alt Linux (
http://www.altlinux.ru/
)
Red Hat (
http://www.redhat.com/
)
Sun Solaris (
http://www.sun.com/
)
SuSE (
http://www.suse.de/
)
Yellow Dog Linux (
http://www.yellowdoglinux.com/
)

Глава 8. Какие дистрибутивы поддерживают APT?
36

37
Глава 9
Благодарности
Большое спасибо моим большим друзьям в проекте Debian-BR и в самом Debian, которые постоянно помогают мне и всегда придают сил для труда на благо человечества, также как и помогают мне в стремлении сохранить мир. :)
Также я хочу выразить свою благодарность CIPSGA за посильную помощь нашему проекту и всем свободным проектам, которые несут великие идеи.
И особые благодарности:
Yooseong Yang - за перевод руководства на Korean.
Michael Bramer - за предложение включить раздел о сохранении ука- занных версий.
Bryan Stillwell - за различные заплаты и исправления.
Pawel Tecza
- за различные исправления и польский перевод.
Hugo Mora - за испанский перевод.
Luca Monducci - за итальянский перевод.
Tomohiro KUBOTA - за японский перевод.
Pablo Lorenzzoni - за написание раздела о netselect.
Steve Langasek - за перевод руководства на английский.
Arnaldo Carvalho de Melo - за вклад в список дополнительных дистрибутивов, которые сейчас работают с APT: Mandrake, PLD и Vine.
Erik Rossen - за совет с переменной COLUMNS для команды dpkg -l.
Ross
Boylan

- за совет использовать
-o
Debug::pkgProblemResolver=yes.
Matt Kraai - за различные заплаты, советы и исправления.
Aaron M. Ucko - за вычитку и исправления.
Jon еslund - за написание раздела об apt-le.

Глава 9. Благодарности
38

39
Глава 10
Новые версии этого руководства
Это руководство было создано проектом Debian-BR (
http://debian-br.cipsga.org.br
), с целью ежедневной помощи проекту Debian.
Новые версии этого документа будут доступны на странице проекта http://www.debian.
org/doc/ddp
Комментарии и критику можно отправлять прямо мне на электронную почту org>.

Document Outline

  • ????????
  • ???????? ?????????
    • ???? /etc/apt/sources.list
    • ??? ???????????? APT ????????
    • ??????????? ?????????? ??????? ??? ????????? ? ???? source.list: netselect, netselect-apt
    • ?????????? CD-ROM ? ???? sources.list
  • ?????????? ????????
    • ?????????? ?????? ????????? ???????
    • ????????? ???????
    • ???????? ???????
    • ?????????? ???????
    • ?????????? ?????? ???????
    • ????????????? APT ? dselect
    • ??? ????????? ????????? ???????
    • ??? ????????? ?????? ?? ????????? ?????? Debian
    • ??? ????????? ????????? ?????? ????????????? ??????? (??????? ??????)
  • ?????? ???????? ?????????
    • ??? ?????????? ???????? ???????????????? ??????: equivs
    • ???????? ?????????????? ?????? ??????: localepurge
    • ??? ??????, ????? ?????? ????? ????????
  • ????????? ?????????? ? ???????.
    • ?????????? ???? ???????
    • ?????????? dpkg ??? ?????? ???? ???????
    • ????????? ??????? ``?? ???????''
    • ??? ??????????, ?????? ?????? ??????????? ????
    • ??? ???????? ?????????? ?? ?????????? ? ??????.
  • ?????? ? ???????? ???????? ???????
    • ?????????? ??????? ???????? ???????
    • ??????, ??????????? ??? ?????????? ??????? ???????? ???????
  • ??? ?????????? ??????
    • ????? ??????
    • ??? ??? ?????? ???????
  • ????? ???????????? ???????????? APT?
  • ?????????????
  • ????? ?????? ????? ???????????


Поделитесь с Вашими друзьями:


База данных защищена авторским правом ©nethash.ru 2017
обратиться к администрации

войти | регистрация
    Главная страница


загрузить материал