Специфика коммуникативного поведения русских и японских пользователей Интернета



Скачать 47.88 Kb.

Дата13.02.2017
Размер47.88 Kb.
Просмотров119
Скачиваний0

Специфика коммуникативного поведения
русских и японских пользователей Интернета
Денисенко КА, магистрант Института филологии Сахалинского государственного университета Если сравнить Японию и Россию, то можно прийти к выводу мы живём рядом, нов тоже время значительно отличаемся друг от друга. Один из наиболее значимых аспектов
– это речевое поведение. Оно различно не только на уровне реального общения, но и на уровне виртуального ‒ через Интернет. Взяв для сравнения язык виртуального общения японских и русских пользователей Интернета, мы сможем проследить, как особенности реального общения отражаются на виртуальной переписке, и выявить не только схожие и различные черты, но и точки соприкосновения ментальных интересов. Для начала рассмотрим некоторые из отличительных признаков японского общения, применимые к интернет-общению. Японцы часто используют нейтрально-вежливый стиль общения с незнакомыми пользователями виртуального пространства. Этот же стиль выбирается ими при написании различных сообщений и статей, обращённых к широкой публике. Если человек знаком с собеседником и знает его социальный статус, возраст или другие характеристики, то он также будет следовать этикету. Однако в более комфортной зоне общения японцы будут использовать разговорный стиль и даже просторечия. Разговорный стиль наиболее характерен для виртуального общения японцев, он более популярен, на нём проще и быстрее излагать свои мысли. Одна из главных причин повсеместного использования разговорного стиля состоит в том, что Интернет – это относительно анонимная площадка, в которой пользователи равны, а значит, ничто не мешает разговаривать на равных, используя простой язык. Кроме того, данная анонимность снимает ограничения реального общения и позволяет японцу высказываться о тех вещах, о которых он не стал бы говорить вне Интернета. Что же касается русских, тов интернет-общении русских пользователей можно ясно проследить такие особенности реального общения, как прямолинейность, доброжелательный настрой к собеседнику. Также одна из отличительных черт русского менталитета – соборность, которая снижает в русском человеке чувство приватности, из- за чего русские могут, например стоя в длинной очереди или в автобусе, поговорить с незнакомыми людьми о насущных проблемах, рассказать друг другу что-то из личной
жизни, а в Интернете – открыто и прямо поделиться насущными проблемами и событиями из реальной жизни. Однако в русском виртуальном общении, благодаря анонимности Интернета, также отчётливо выражается негативная черта русского менталитета – закононебрежение. В Интернете ничто не ограничивает русского человека от высказывания всего, что он хочет, и это часто превращается во взаимные оскорбления, клевету и просто неприятное общение. Разговор может перейти в бурный спора собеседники – переходить наличности. Эта особенность переписки очень характерна для комментариев к различным новостям или общению в социальных сетях. При этом русский человек не воспринимает подобное общение слишком близко к сердцу, для большинства это является пусть и грубой, но свободной манерой выражения собственной позиции. К тому же русский человек любит спорить. Конечно, ив японском виртуальном общении встречаются оскорбления пользователей по отношению друг к другу, но это случается гораздо реже, и пользователи воспринимают это на более личном уровне. Итак, в чём же отличия виртуального общения русских и японских пользователей Интернета Проведём сравнение на уровне поведения пользователей в Интернете, а также интересов пользователей, не прибегая к прямому сравнению средств общения. Для начала можно кратко сравнить поведение пользователей на одинаковых интернет-площадках. Возьмём для сравнения такие всемирные сетевые сервисы, как
Facebook и Twitter. Facebook является наиболее популярной социальной сетью в Японии, что нельзя сказать о России, где Facebook уступает социальной сети ВКонтакте. В целом поведение русских и японских пользователей в сети Facebook схоже. И те и другие пользователи ведут одинаковую деятельность в этой социальной сети, в стилистическом поведении на сервисе Facebook пользователи довольно похожи, различия обычно могут наблюдаться только в манере общения, характерной для определённого народа в целом. Это же определение применимо к сети Twitter. Говоря о контенте, можно сравнить, какой является наиболее популярным у русских и японских пользователей Интернета, а также реакцию на него. Если это новостной контент, то здесь японцы обычно сдержанны в обсуждении – их сообщения не содержат глубоких рассуждений, зачастую ограничиваются только эмоциональными комментариями и коротким мнением. Русские пользователи довольно бурно обсуждают новости, на популярных ресурсах практически всегда вступают в полемику, спорят друг с другом в комментариях и прямо высказывают своё мнение. Что касается развлекательного контента, на одинаково популярный тип контента пользователи в целом реагируют одинаково положительно. В качестве примера можно привести фотографии и видео кошек, собаки других животных. Однако у разных народов могут быть популярны различные
виды развлекательного контента, и, соответственно, популярные у одного слоя пользователей его виды встречают другую реакцию у пользователей, у которых данный контент непопулярен. Так, в качестве примера можно привести смешные и глупые видео из России, изображающие, например, глупое поведение лиц, принявших чрезмерное количество алкоголя, или людей, совершающих такие глупые поступки, которые иностранец в здравом уме даже не подумал бы совершить. Подобные видео вызывают у русских пользователей смех, иногда чувство смущения и даже стыда. Японцы, просмотрев данные видеоролики, обычно удивляются и иногда получают культурный шок от увиденного. Отсюда возникают различные стереотипы. Более того, японскими пользователями ввелось сленговое понятие おそロシア осоросиа – соединение двух слов
恐 ろ し い осоросии – ужасный, и ロ シ ア росиа – Россия. Так обычно японцы комментируют подобные видео из России. Примерно также русские пользователи реагируют на видеозаписи безумных, сточки зрения русских пользователей, японских телешоу, на необычные или непристойные изображения из Японии. Японцы относятся к этому просто с юмором, в то время как у русских складываются стереотипы о Японии как о стране извращенцев или сумасшедших людей. Однако иногда такой взгляд оказывается оправдан, и подобные стереотипы воплощаются в действительности.
Если у русских пользователей Интернета общение происходит в широком, свободном, но более-менее однородном стиле, то у японских пользователей сдержанность и цивилизованность в общении иногда порождает негативный эффект, который выражается в фанатичном поведении некоторых пользователей. В рамках японской культуры смиренность зачастую ограничивает свободное выражение своих эмоций и желаний. Люди, страдающие от этого, находят в анонимности Интернета способ выразить себя и выплеснуть свою энергию. Так, например, можно встретить аккаунты японцев, с большим рвением выкладывающих изображения неприличного содержания, сопровождающиеся соответствующими текстами, которые русский человек нашёл бы отвратительными. Наиболее многочисленными популярным культурным слоем Интернета является западный. Наибольшее количество интернет-контента генерируется американскими пользователями и представлено на английском языке, и тем самым американская интернет-культура задаёт направление и тенденции другим этнокультурным сферам Интернета. Однако японское интернет-общение менее подвержено влиянию западной интернет-культуры, в то время как русская культура интернет-общения более зависима от не. Японские пользователи преимущественно сами генерируют контент на основе собственной культуры. Начиная от дизайна веб-сайтов и заканчивая интернет-сленгом,
практически любая составная часть японского Интернета имеет свой, уникальный характер. Поскольку переписка в Интернете предполагает, во-первых, более свободное общение, во-вторых, ввод информации посредством текстового набора, то данные особенности влияют на стиль общения и поведение пользователей. Для всех народов, активно пользующихся Интернетом, характерны одинаковые особенности переписки, одна из главных – это тенденция к быстрописанию, которая диктуется необходимостью современного мира передавать большие объёмы информации за кратчайшее время. Люди стараются подогнать темп письменной переписки под скорость реального вербального общения. Также, поскольку интернет-сфера отличается от других видов передачи информации и имеет свои уникальные особенности, люди используют различные специфические термины, сленг, интернет-субкультурные понятия и другие характерные языковые средства. Для быстрой передачи информации и самовыражения используются различные средства, такие как сокращения, эмотиконы или смайлики, определённая знаковая манера общения. Некоторые языковые особенности пришли из разговорной речи, другие, наоборот, перешли в разговорную речь, третьи существуют преимущественно в виртуальной переписке. Стилистические категории особенностей интернет-общения в общем одинаковы для всех пользователей, однако могут отличаться в своём составе. Для примера, и русские и японцы используют сокращения (например, у русских спасибоспс, у японцев ありがとう аригато – あり ари), однако у японцев из-за наличия иероглифов более широкий спектр возможностей для сокращений или иероглифических замен. Отдельно стоит отметить смайлики и эмотиконы. Традиционные смайлики, пришедшие в русское интернет-общение с Запада, активно используются нашими соотечественниками. Однако японцы используют свои собственные средства передачи эмоций. Это эмотиконы, которые по-японски называются 顔文字 каомодзи ив отличие от смайликов имеют стандартную направленность чтения, а также насчитывают в себе огромное количество различных вариантов и передаваемых эмоций и действий, которые невозможно передать смайликами. Что интересно, японские эмотиконы были заимствованы зарубежными пользователями, в том числе русскими, и используются наряду со смайликами, правда зачастую в значительно более упрощённой форме. Таким образом, несмотря на кардинальные различия культуры России и Японии, мы обнаруживаем немало черт сходства речевого поведения в общении русских и японских пользователей Интернета. Отмеченные особенности реального общения находят проявление в виртуальном общении и формируют уникальный и специфический для каждого народа язык виртуального общения. И, несмотря на схожий стиль поведения
пользователей в Интернете, общаемся мы по-разному, используем характерные для каждой сферы пользователей языковые и внеязыковые средства выражения и даже по- разному реагируем на одинаковые для обоих народов вещи.
Список использованных источников
1.
Прохоров Ю. Е, Стернин И. А. Русские. Коммуникативное поведение (цифровое издание. – М. : Флинта, 2011. – 328 с.
2.
Пронников В. А, Ладанов И. Д. Японцы (этнопсихологические очерки. Издание е, исправленное и дополненное. ‒ М. : Наука (Главная редакция восточной литературы,
1985. – 348 сил 典 (Нэтто О:дзи Нэтто го Дзитэн) – Словарь
Интернет-языка
«Нэтто
О:дзи» Электронный ресурс. Режим доступа http://netyougo.com/. Дата обращения 12.01.2014.


Поделитесь с Вашими друзьями:


База данных защищена авторским правом ©nethash.ru 2017
обратиться к администрации

войти | регистрация
    Главная страница


загрузить материал