Авишник, Авишка — Файл. Avi. Видео-файл для Windows. Автогад



Скачать 74.95 Kb.
Дата11.04.2017
Размер74.95 Kb.
Просмотров274
Скачиваний0

А

  • Аватар, Аватарка— картинка, которую пользователь выбирает себе в качестве «лица». В основном используется на форумах, в ЖЖ и IM

  • Авишник, Авишка — Файл .AVI. Видео-файл для Windows.

  • Автогад — Система автоматизированного проектирования AutoCAD

  • Админ — системный администратор

  • Айди, Айдишник — Идентификатор (ID, identificator)

  • Айпи, Айпишник — IP-адрес.

  • Ака — (англ. «Also Known As» —также известен как…) — указатель на псевдоним человека (nick), «Иван Иванов aka SuperMan».

  • Аккорд — Выход тремя пальцами Ctrl-Alt-Del. Он же «Three fingers salute», «Фигура из трех пальцев» или просто «Три пальца».

  • АлкоголикАпдейт — процесс обновления программных продуктов.

    1. программист на языке программирования Алгол

    2. программа копирования компакт-дисков Alcohol 52/120 %.



  • Апгрейд — (от англ. up — повышение, grade — качество) Увеличение производительности системы, путем замены модулей или добавления дополнительных элементов. Данный термин обычно используется для обозначения перекомплектации устаревших моделей персональных компьютеров, или полной замены системных блоков

  • Апгрейдить — (англ. upgrade), Обновить что-либо.

  • Аппендицит — Приложение (англ.appendix)

  • Архиватор — Программа для упаковки файлов.

  • Асм— язык программирования низкого уровня Assembler, от расширения файлов «ASM».

  • Аська — интернет-пейджер (программа для мгновенного обмена сообщениями) ICQ

  • Аттач — (англ. attachment) Файл, прикреплённый к электронному письму.

  • Автоглюк — почтовый клиент MS Outlook.

  • Афаик — AFAIK (As Far As I Know) — насколько мне известно

  • Афаир — AFAIR (As Far As I Remember) — насколько я помню

  • Афтер — Adobe After Effects

  • Аффтар — автор, слово из аффтарского сленга

 

 

Б



  • Баг — (англ. bug — жучок) — ошибка (сбой) в программе . Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющую её запустить».

  • Байнет — белорусская или белорусскоязычная часть Интернета (bynet, от .by)

  • Байт — единица измерения информации (равен 8 битам)

  • Барсик — язык программирования Бэйсик.

  • Бан — используется в форумах или чатах. Временный запрет для пользователя отправлять сообщения. «Забанить, наложить бан» ввести временный запрет для пользователя что либо делать (писать новые сообщения или просматривать их).

  • Банка — Упаковка болванок «на шпинделе».

  • Бат — 1) The Bat!, почтовая программа. 2) См. Батник.

  • Батник — Пакетный командный файл (bat-файл) Windows.

  • БатонБаттон — (англ. button) кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button) «Жать/давить батоны» — работать за клавиатурой. «Топтать батоны» — работать мышью. «Волшебный батон» — Magic Button в ZX-Spectrum.

  • Башня — корпус компьютера типа «tower».

  • Баян — Старая, бородатая история

  • Безголовый (англ. headless) — говорится про компьютер, работающий без дисплея (обычно сервер).

  • Белая сборка — собраный в одной из европейских стран или США. См. также Серая сборка, Красная сборка.

  • Бздя — Операционная система линейки BSD.

  • Бзик — Бэйсик.

  • Бипер — (англ. beep) встроенный динамик.

  • Бит — минимальная единица измерения количества информации, от BInary digiT (en:Bit), 0 или 1

  • Битый — поломанный, испорченный.Битая ссылка — ссылка на несуществующий адрес в Паутине (в сети Интернет, WEB).

  • БлинбНОПНЯ — Слово «Вопрос», преобразованное из кодировки KOI8-R в CP1251. Характеризует неправильно настроенную локаль или «интересные» слова получаемые при просмотре текста в одной кодировке, когда он написан в другой. См. также крокозябра.

    1. компакт-диск

    2. один из дисков диск-пакета внутри винчестера

    3. дистрибутив BLin-Linux.



  • Болванка — чистый записываемый компакт-диск.

  • Большие пальцы — Название файла «Thumbs.db», образующегося при просмотре картинок в Windows

  • Бот — программа, эмулирующая действия (речь) человека, иногда с зачатками искусственного интеллекта (от слова робот), так же это вторая, третья и т. д. учётная запись у одного человека на форуме.

  • ББС, Борда — BBS (bulletin board system), доска объявлений, древовидный форум.

  • Бродилка — браузер (англ. browser); также игрушка типа «квест» или шутер от первого лица.

  • Брэнд — от англ. brandname, известная торговая марка крупного производителя.

  • Брендовая сборка — собранный одной из авторитетных компьютерных фирм (Dell, HP и т. д.)

  • Брякпойнт — точка прерывания (англ. break point). Место в коде программы, где должно быть прервано его исполнение. Используется при отладке.

  • Бук, бяка — англ. notebook , ноутбук

  • Букварь — руководство.

  • Бутовый вирус — загрузочный вирус.

  • Бутить — перезагрузить компьютер.

  • Бутявка — загрузочная дискета, компакт-диск.

  • Бэд-блок (англ. bad block) — испорченный кластер (единица хранения данных) дискового носителя информации, куда нельзя записать информацию.

  • Бэд-сектор (англ. bad sector) — испорченный сектор дискового носителя информации, куда нельзя записать информацию.

  • Бэкапить — делать backuр, создавать резервные(страховочные) копии.

 

В

  • Варез — нелегально распространяемое программное обеспечение, от английского en:warez.

  • Васик — язык программирования Бэйсик.

  • Ванесса, ОдинЭсия — внутренний программный язык платформы 1С.

  • Ведро — 1) Системный блок или корпус компьютера. 2) Упаковка болванок «на шпинделе». 3) Ядро операционной системы

  • Веник — Винчестер, жёсткий диск.

  • Вершок — «стоечная» величина 1U (1,75 дюйма = 44,449 миллиметра). Популярные нецелые размеры приобретают совсем другой смысл: 2-x вершковый дисковод (3.5"), 3-x вершковый отсек (5.25").

  • Вешалка — материнская плата (реже — корпус)

  • Вешаться — то же, что и виснуть.

  • Вжикалка — матричный принтер.

  • Видюха, Вика — видео- (графическая) карта.

  • Вижуалка — Среда разработки программ Visual Studio.

  • Винт, Винч — жёсткий диск. От «винчестер».

  • Виндовоз, , Винда — Операционная система Microsoft Windows.

  • Виндузятник — пренебрежительное название пользователя ОС Windows.

  • Винтукей — ОС Windows 2000 (Win2k).

  • Вирь — компьютерный вирус.

  • Виснуть — попадать в неотвечающее состояние (о компьютере, об операционной системе).

  • Выкидыш — Разъём для подключения компьютерной периферии, соединенный с материнской платой длинным шлейфом/проводами.

  • Вынь две штуки — ОС Windows 2000 (Win2k).

 

Г

  • Гама — Компьютерная игра, от англ.game

  • Геймер — от англ. gamer — игрок, человек, постоянно играющий в компьютерные игры.

  • Гектар, Гиг — гигабайт

  • Глюк — см. Баг.

  • Глючить — работать с глюками (ошибками).

  • Гнусный, гнутый — написанный под эгидой GNU. Также гнутыми могут называться сотрудники GNU (пример: «гнутые кодеры»).

  • Гнусмас— Samsung. От зеркального написания «самсунг» и звуковых эффектов старых приводов.

  • Голова — Процессор.

  • Голубой зуб — интерфейс Bluetooth.

  • Голубой гигант — IBM

  • Горелые дрова — Corel Draw

  • Гравицапа — сборщик мусора (в основном в Java)

  • Грохнуть — стереть, уничтожить, испортить (файл, базу, программу, документ) целенаправленно или по ошибке.

  • Грызун — компьютерная мышь.

  • Гуглить — искать в Интернете (как правило, при помощи поисковика Google).

  • Гуёвый — приложение, обладающее гуем (см. ниже гуй). В более широком смысле — что-либо, относящееся к гую.

  • Гуйгуйнягуи — GUI — Graphical User Interface. Графический интерфейс пользователя, то есть с окошечками и кнопочками.

  • Гуру (учитель) — уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист.

 

Д

  • Движок, Двигло, Двиг (англ. engine) — выделенная прикладная часть программного кода (программа/часть программы/комплекс программ/библиотека) для реализации конкретной прикладной задачи. Например библиотека построения объемной сцены (3D-движок), движок поддержки сайта (AKA «портала») или его части, сетевых серверов различного назначения. Как правило, прикладная часть выделяется из программы для использования в нескольких проектах и/или раздельной разработки/тестирования.

  • Двухголовый — говорится о компьютере с двумя мониторами, о процессоре с двумя ядрами.

  • Двухтонник — ОС Windows 2000 (Win2k).

  • Дебажить (англ. debug) — искать ошибки в программе, отлаживать программу (ловить баги в проге).

  • Девайс (англ. device) — любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение.

  • Девица — То же, что и Девайс. «Девица без презента» — сообщение «англ. Device not present». «Девица не готова» — сообщение «англ. Device not ready».

  • Дед, Голый дед — программа GoldEd (для чтения почты в Фидо и фидоподобных сетях).

  • Дельфин — программист, пишущий программы на Delphi.

  • Демка — 1) Неполная (ознакомительная) версия программы или игры. 2) небольшая программа (порядка 100кб), главной особенностью которой является выстраивание сюжетного видеоряда, создаваемого в реальном времени компьютером, по принципу работы компьютерных игр. Таким образом, демо является симбиозом программирования и искусства. См. Демосцена.

  • Дефолтный (англ. default) — значения, присваиваемые параметрам автоматически («по умолчанию») в том случае, когда пользователь не задал им одно из допустимых значений

  • Димка — модуль памяти DIMM.

  • Дира (Dir'a) — директория, папка.

  • Дистр — дистрибутив.

  • Дистрибутив — комплект ПО, предназначенный для распостранения.

  • Дистростроитель — создатель дистрибутива.

  • Дока — сопроводительная документация.

  • Доска — клавиатура (от второй части слова keyboard). «Кляцать батонами по доске» — вводить данные с клавиатуры.

  • Дрёма — программа Macromedia Dreamweaver

  • Дрова (англ. driver) — драйверы.

  • Дрочить на рейтинг — страдать от нездоровой фиксации на собственной популярности в интернете (ср.пиписькомерка).

  • Дуб — программа для работы с видео VirtualDub, (NanDub, VirtualDub Mod)

  • Думать — играть в «DOOM» (компьютерная игра).

  • Думер — заядлый игрок в «DOOM».

  • Дурень— процессор AMD Duron.

  • Дыра — способ, не предусмотренный разработчиками ПО, и позволяющий получить к чему-либо несанкционированный доступ. Чаще всего слово испольузется при обсуждении взлома чего-либо. Например: «он влез в дыру» — хакер нашёл «эксплойт» (уязвимость) в чём-либо и воспользовался ею.

 

Е

  • ЕгорЕггог — error (ошибка) по-русски

  • Емеля — электронная почта от русского прочтения английского слова e-mail, мыло.

  • ЕМНИМС — Если Мне Не Изменяет Мой Склероз

  • ЕМНИП — Если Мне Не Изменяет Память

  • Енот — Инет, Интернет.

  • ЕТМ — черт побери

 

Ё

  • Ёксель — Microsoft Excel.

  • Ёж — EDGE.

 

Ж

  • Жаба — 1) язык программирования Java. 2) см. Фотожаба.

  • Жабаскрипт — язык программирования JavaScript.

  • Жаб(б)ер, Жабёр — (англ. Jabber) открытый протокол для быстрого обмена сообщениями.

  • ЖаритьЖелезо — комплектующие для компьютера.

    1. Сжимать файлы с помощью архиватора JAR. Следовательно «зажаренный файл» — файл сжатый этим архиватором.

    2. Записывать файлы на компакт-диск (CD-R или CD-RW). От англ. burn — «жечь». То же, что и «нажигать», «нарезать».



  • Жёлтая сборка — произведено в Китае, Сингапуре, и т. п. В настоящее время термин потерял свою актуальность, так как подавляющее большинство компьютерной электроники производится в азиатских странах.

  • ЖЖ, ЖыЖа — дневник, расположенный на livejournal.com или сам сервис.

  • Жопорез — GPRS.

  • Жужжать



    1. Устанавливать связь при помощи модема.

    2. Сделать запись в ЖЖ. Используется в двух противоположных значениях:

      1. написать чего-нибудь злободневное, которое получит много комментариев от других пользователей

      2. написать о чем-нибудь, другим не интересном и надоедающем. Пример: «Может хватит жужжать о том, как ты поел и сходил в туалет? Надоело!»

З

  • Забанить — запретить пользователю написание сообщений в форум или чат (от англ. to ban), запретить доступ к какому-либо ресурсу (например, «забанить .mp3 файлы на проксе»).

  • Зависание — нерегламентное состояние операционной системы или прикладного программного обеспечения, при котором данная операционная система или программа не реагирует на действия пользователя.

  • Залить — закачать файл на сервер.

  • Зажарить — см. Жарить

  • Зарарить — см. Рарить

  • Засавить — см. Засэйвить.

  • Засэйвить — сохранить (от англ.save).

  • Засеренный — от англ. greyed-out. Недоступный (отрисованный серым цветом) элемент управления в экранной форме.

  • Засэйвить — сохранить (от англ.save).

  • Зазипованный — архив формата zip

  • Звуковуха — звуковая плата.

  • Зиповать — использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip.

  • Зухель, Зюксель, Зюхель — оборудование фирмы ZyXEL.

  • ЗЫ — P.S., Post Scriptum (русские буквы З и Ы расположены на QWERTY клавиатуре на тех же клавишах, что и латинские P и S, соответственно).

 

И

  • Иксы — среда X-Window в *nix.

  • ИМХО — имею мнение, хочу озвучить (вариант: имею мнение, хрен оспоришь). Приблизительный перевод с английского — IMHO (In My Humble Opinion) — по моему скромному мнению

  • Интрушка — (англ. intro) заставка, представляющая какой-либо программный продукт.

  • Инет — Интернет.

  • Ирда — от англ. IrDA — Infrared Data Association — инфракрасный порт.

  • Ирка — система он-лайнового общения IRC (Internet Relay Chat).

  • Искалка, ищейка — поисковая система.

  • Ишак — браузер Internet Explorer (от сокращения IE)

  • ИксПя, ИксПи — ОС Windows XP

 

К

  • Камень — центральный процессор.

  • Казуал (англ. casual — случайный, нерегулярный, непостоянный) — человек, который серьёзно и постоянно не занимается предметом и глубоко им не увлекается, а время от времени проявляет интерес.

  • Казуальные игры — игры, предназначенные на казуальную аудиторию. Чаще всего распространяемые по системе shareware («шароварки»).

  • Карман — устройство для подключения жёсткого диска к компьютеру.

  • Карманник — см. "наладонник".

  • Кацапта — Microsoft Business Solutions — Axapta.

  • Квага — игра Quake.

  • Квакер — игрок в компьютерную игру Quake.

  • Кеды — распространенное название KDE.

  • КД-ПЗУ — русский вариант CD-ROM (Компакт-диск — постоянное запоминающее устройство).

  • Кило — килобайт.

  • Кирпич — центральный процессор.

  • Киска — см. Циска

  • Клава — клавиатура.

  • Кликуха — 1. Компьютерная мышь. 2. Выбранный псевдоним, используемый в Интернете (от разг. «кличка»). Пример: «Какая у тебя кликуха на форуме?»

  • Кобель — кабель («Не ходить по кобелям!»)

  • Ковер, палас — коврик для мышки.

  • Ковыряло, ковырялка — Corel Draw

  • Кодер — программист.

  • Командир волков — Volkov Commander

  • Комбайнер(Тракторист) — тот, кто постоянно использует клаву в играх жанра FPS (First Person Shooter).

  • Комп — компьютер.

  • Контра, КС — Counter-Strike.

  • Контрол — от англ. control — элемент управления экранной формы.

  • Конфиг — см. ниже конфа, значение 2.

  • КонфаКопипаст, копи-паст — от англ. Copy-Past — копировать и вставить (например, скопировать web-адрес из окна браузера и вставить в документ Microsoft Word).

    • 1. Конференция, форум.

    • 2. Конфигурационный файл программы, в котором записаны настройки этой самой программы. Образовалось из-за того, что первоначально многие конфигурационные файлы имели расширение cfg (англ.config).



  • Корень — первая директория в дереве (корневая директория).

  • Корка — от англ. en:core dump, файл с дампом памяти, остающийся на диске после аварийного завершения программы в UNIX-подобных ОС. «А корки кто удалять будет?!» «Когда научишься находить ошибки по стеку корки наступит твое время уходить» — Дао программирования.

  • Король дров, Корельские дрова, Корявые дрова — Corel Draw

  • Кракер — человек, взламывающий системы защиты (часто их ошибочно называют хакерами).

  • Красная сборка — собрано в СНГ. См. также Белая сборка, Серая сборка.

  • Красный глаз — инфракрасный порт.

  • Кряк, крэк, кряка, крякалка — взломщик программ, версия коммерческой или шейрверной (шароварной) программы, позволяющая использовать её бесплатно, от английского to crack — раскалывать.

  • Крякер, Крэкер — см. Кракер.

  • Крякнуть, крэкнуть — взломать программу.

  • КсакепКтулху — осминогоподобное чудовище аля дьявол из мифических рассказов, как пример, прочтите рассказ шестирукий резидент и всё поймёте!!!

    • 1. Пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером.

    • 2. Журнал «Хакер»



  • КуКул, кульно — классно, круто! (от англ. Сool).

    • 1. Приветствие в чатах (из фильма «Кин-дза-дза!»).

    • 2. англ. Re («по поводу»), набранное в русском режиме клавиатуры.

    • 3. Компьютерная игра из серии Quake.



  • Кулер — (англ. cooler) — вентилятор + радиатор, охлаждающие процессор.

  • Кулхацкер — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером, или уважительное в среде ламеров

  • Куте, кутя — библиотека QT.

 

Л

  • Лаг — (англ. lag) задержка в передаче данных по сети.

  • Ламер — (англ. lamer) неумелый пользователь ЭВМ, (не желающий ничему учиться), тупица, с завышенной самооценкой. Не путать с начинающим пользователем, чайником. Русские варианты — ламо, ламачье, ламерье

  • Лазарь — лазерный принтер.

  • Лапша — множество проводов, также название обычного телефонного провода в котором два медных проводника помещены в изолятор и идут параллельно воспринимая радиопомехи, в отличие от витой пары или экранированного кабеля.

  • Левак — сомнительная продукция, производитель неизвестен. Иногда — пиратская копия.

  • Лекарство от жадности — программа взлома ограничивающих функций неоплаченной программы, иногда просто лекарство.

  • Леталка — игрушка типа «flight simulator»

  • Лжеюзер — пользователь www.livejournal.com

  • Лже-кат — (от англ. «LJ-cut») — элемент форматирования текста в системе livejournal, ссылка, под которой можно «спрятать» длинный текст или слишком большую картинку. Экономит трафик остальным лжеюзерам.

  • Линейка — игра LineAge

  • Линейщик — игрок в LineAge.

  • Линк, Линка — гипертекстовая ссылка URL.

  • Линух, Линь, Лялих, Люлих, Линька— Linux

  • Линуксоид, Луноход — высококвалифицированный пользователь оп.сис. Linux

  • Лиса, Лисичка — браузер FireFox.

  • Личер — (англ. leech — пиявка) бесполезный участник файлообменной сети, который только скачивает, ничего не давая взамен.

  • Локалка, лан, лана, ланка, лань — (англ. LAN) локальная сеть.

  • ЛОЛ — (англ. lol — «Laugh[ing] out loud») — громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется, например «лоооооооооооооооол».

  • Лол, Лола, Лолка, Лолик, Лолита — человек, отличающийся глупым и несуразным поведением и зачастую вызывающий смех окружающих. Произошло от частого неадекватного применения ими реплики ЛОЛ ((англ.lol).

  • Лук — почтовая программа Outlook.

  • Лузер — (англ. loser — проигравший, созвуч. с англ. user) производная юзер (пользователь), но носящая негативный, оскорбительный характер.

  • Лыжи, Лажа — Компания LG.

  • Ломомяюсер, Ломомяусер — компьютер. Слово появилось в результате ошибки программы проверки правописания на одной из (некогда) популярных BBS.

  • Лытдыбр — дневник. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». Слово придумано Романом Лейбовым при освоении livеjournal.com. В качестве темы сообщения «лытдыбр» также может означать описание повседневных действий и наблюдений автора.

  • Люстра — Программа Adobe Illustrator.

 

М

  • Маздай — см. Мастдай

  • Мазила — браузер Mozilla

  • Мама, Матка, Мать, Материнка — материнская плата.

  • Мастдай — от англ. must die — должно сгинуть, пренебрежительное название ОС семейства Windows; любой низкокачественный продукт. (винда маздай)

  • Машина — компьютер.

  • Ман — англ. man (команда в unix/linux системах — сокращение от manual) руководство по использованию.

  • Мануал — руководство пользователя (от англ. manual).

  • Мафон — любое устройство с магнитной лентой (стриммер).

  • Мелкомягкие, Мелкософт— пренебрежительное название фирмы Microsoft.

  • Мес(с)ага — сообщение, письмо (от англ. message).

  • Метр, Мег, МБ — мегабайт

  • Междумордие — интерфейс, буквальный перевод en:Interface

  • Мирк, Мирка — Сеть IRC, чаще какой-нибудь канал в IRC (от названия популярного IRC-клиента mIRC).

  • Мозги — ОЗУ.

  • Мопед, Мудозвон — модем.

  • Моня, Моник — монитор компьютера.

  • Морда — 
    1. интерфейс программы, главная страница сайта или портала. «Этот баннер нам всю морду раскорячил!» 
    2. Лицевая панель системного блока компьютера. 
    3. front-end средство, предоставляющее удобный интерфейс к более низкоуровнему back-end.

  • МУМУ — Мультимедиа

  • Мускул — СУБД MySQL.

  • МылоМыльница — электронная почта, сообщение в электронной почте или адрес в электронной почте (от mail).

  • Мылить, намыливать — посылать сообщение по электронной почте («киньте в меня мылом!»).

  • Мыша — манипулятор «мышь»

  • Мышкодром — коврик для мыши.

 

Н

  • Наладонник — КПК (карманный персональный компьютер), также часто называют "карманником".

  • Намордник — защитный экран монитора.

  • НаСИльник — программист на языке Си.

  • Нарезать — записывать на болванки.

  • Нафиг, нефиг, пофиг — шуточный перевод сообщения компьютера Abort, retry, ignore

  • Нафигатор — Netscape Navigator.

  • Нетварь — сетевая OS Novell NetWare («каждой твари — по нетвари!»).

  • Нетоскоп, Нетшкаф — Netscape.

  • Ниббл — 4 бита.

  • Ник — (от англ. nickname, nick) — псевдоним, прозвище

  • Никсы — ОС семейства Unix.

  • НульНулённый — Скрипт или программа с отсутствующей регистрацией, тоесть бывшый платник:-)).

  • Нонаме — (англ. Noname), производитель неизвестен.

  • Норка — Norton Commander

  • Нотер, Нотик, Нутыбяка — (англ.notebook) ноутбук

  • Нтиха, Нтяха — любая операционная система построенная на базе NT-технологий, например Windows XP/2003

  • Нуб — от английского «newbie» — новичок, «чайник» (не обязательно не поддающийся учебе ламер).

  • Нюра — программа для записи дисков Nero Burning ROM

  • Ня — возглас выражающий восхищение (обычно используются поклонниками японской анимации).

 

О

  • Оверквотинг — чрезмерное цитирование в ответе на сообщение в эхоконференции.

  • оперативка — модуль памяти который на мамке кукует.

  • Одинэсник — программист, специализирующийся на системе 1С:Предприятие.

  • Оковалок — большой файл («Не надо по мылу оковалки посылать»).

  • Окна, Окошки — ОС Windows.

  • Оля — OLE, технология Object Linking and Embedding, позволяющая редактировать данные, созданные в другой программе, не выходя из основного редактора.

  • ОраклОракул — база данных Oracle (СУБД).

  • Опсос — оператор сотовой связи

  • Ослик ИЕ — браузер Internet Explorer. См. также Осёл, Ишак.

  • Ось — Операционная система.

  • Откат — (буквальный перевод английского термина «rollback») возвращение к исходной ситуации при обнаружении недостатков в новой конфигурации компьютерной системы/отдельного приложения или сервиса

  • Офсайт — официальный сайт.

  • Офтопик, оффтопик, офтоп — высказывание не по теме разговора (форума, и т. п.).

  • Очепятка — слово опечатка, написанное с опечаткой, что и символизирует смысл опечатки.

 

П

  • Пага — (англ. page) — страница в Интернете.

  • ПалкаПасквиль — программа на языке Паскаль.

    • 1. джойстик.

    • 2. Модуль памяти аля оперативка.



  • Паскудник, пасквилянт — программист, пишущий программы на языке Паскаль.

  • Пень, Пеньтюх — Pentium компании Intel.

  • Перловка, перл, перлушка — язык программирования Perl.

  • Пижамкер — Adobe PageMaker.

  • Пилёный — перемаркированный центральный процессор).

  • Пилюлькин — лечащий модуль антивирусной программы.

  • Пингвинукс — см. Линух.

  • Пузомерка — пренебрежительное название различных счетчиков и рейтингов.

  • Писалка — устройство записи компакт-дисков CD-R и тому подобному.

  • Писюк, Писюха — IBM PC-совместимый компьютер. «Хорошую вещь писюком не назовут»

  • Плитка — печатная плата.

  • Планка — модуль оперативной памяти.

  • Плюйник — струйный принтер.

  • Плюсы — язык программирования C++.

  • ПМСМ — По Моему Скромному Мнению, аналог ИМХО.

  • Подмышка — коврик для мыши.

  • Ползатель — пользователь.

  • ПолуосьПолумухПополам(а) — операционная система OS/2.

  • Помойка — «корзина».

  • Посаксить — (англ. suck, англ. sucks) — глагол, показывающий унижение свойств, качеств кого/чего-либо, кем-либо. Напр.: «Препод посаксил мою прогу».

  • Постить — отправлять мессагу в конфу.

  • Пофиксить — (от английского fix) исправить.

  • Прескотина — интеловский процессор на ядре Prescott.

  • Прибамбас — продвинутый девайс

  • Приплюснутый — программист, пишущий программы на языке C++

  • Проветривать (почту) — проверять почту.

  • Прога — программа.

  • Программер — программист (такжепрогпрогер).

  • Программизм, Программазм — черезвычайная увлеченность программированием, может расцениваться как болезнь.

  • Прокся, прокси — прокси-сервер.

  • Прошивка — программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства (например,PDA, сотового телефона или маршрутизатора).

  • Прошить — изменить прошивку.

  • Прыскалка — струйный принтер.

  • ППКС — Подписываюсь Под Каждым Словом

  • ППП — Повсеместно Протянутая Паутина, то есть Всемирная Паутина (WWW — World Wide Web).

  • Пых-пых — серверный интерпретируемый скриптовый язык программирования PHP.

 

Р

  • Рапида —файлообменный сервер Rapidshare

  • Рарить — использовать архиватор RAR.

  • Расшарить (шара) — (англ. share, делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск).

  • Ребутить — перезагружать (от англ.reboot).

  • Резак — устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]).

  • Релиз (англ. release) — выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу. В варезных кругах — готовая к распространению в интернете пиратская версия программы или фильма.

  • Рельсы — Маршрут на сетевой карте в 3-D шутерах («У меня по всем картам рельсы проложены»).

  • Респект — (от англ. «Respect») проявление уважения к чему-либо или кому-либо, например, респект Wiki!).

  • Рофль — Человек смешной, с хорошим чувством юмора. Вызывающий смех и улыбки окружающих. Например: 'Рофльный парень'. Происходит от ROFL.

  • Рояль — клавиатура.

  • РТФМRTFM — отсылка читающего или спрашивающего к документации (от англ. Read The Following (Fucking) Manual — прочитай эту (долбаную) инструкцию).

  • Ругается — выдаёт сообщения (обычно вместо ожидаемого результата).

  • Рулез, рулезный — очень правильный, хороший, классный (от англ. «rules» — правило, норма, принцип, уклад).

  • РулитьРунет — русская или русскоязычная часть Интернета (runet, от .ru)

    • 1. Быть очень классным (о харде или софте).

    • 2. Побеждать, превосходить, особенно об играх, игроках и/или об оружии и юнитах в играх.



  • Рубиться, Рубаться — то же что и геймиться, увлеченно играть в какую-нибудь игру.

 

С

  • Сабж — (англ. subj., сокращение от англ. subject) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения.

  • Сакс, Суксь — выражение неодобрения (от амер. слэнга «to suck» — сосать).

  • Салазки — устройство для быстрой смены винчестера без вскрытия корпуса.

  • Сантехника — аппаратное обеспечение, выпускаемое фирмой Sun Microsystems.

  • Сапёр — 1. Игра MineSweeper. 2. Специалист по внедрению и сопровождению SAP R/3.

  • Сдохнуть — перестать работать («у меня сдох  комп…»).

  • Сейв, сейф — (англ. save) сохраненая игра, точка сохранения в игре к которой можно вернуться.

  • Серая сборка — собранный на одной из безымянных фабрик по всему миру. Как правило — из комплектующих такого же неизвестного происхождения. См. также Белая сборка, Красная сборка.

  • СервакстерверСервант — сервер.

  • Сетевуха — сетевая плата.

  • Сидюк — CD-ROM или CD-RW.

  • Сиквел — (от анг. sequel) продолжение. Пример использования:Игра 'Half-life 2' является сиквелом игры 'Half-life' .

  • Сиквел, Скуль — SQL.

  • Симка — модуль памяти SIMM.

  • Синий зубСинезуб — (от анг. Bluetooth) — технология радио-связи bluetooth.

  • Синий экран (смерти) — (от анг. Blue screen of death) сообщение OS Windows о серьёзной ошибке, требующей перезагрузки системы (обычно — необработанное прерывание в ядре OS).

  • Сионист — программист, пишущий на языке Си.

  • Сисадмин — СИСтемный АДМИНистратор.

  • Cисоп — СИСтемный ОПератор.

  • Сказёвый — подключаемый через SCSI-адаптер.

  • Скази — SCSI-адаптер.

  • Скин — (от английского Skin — кожа, оболочка.) внешний вид, оболочка, дизайн перелючаемый по выбору пользователя.

  • Скрипткидди — взломщик-недоучка, довольствующийся эксплоитами, найденными в Интернете.

  • Слака, Слакварь — дистрибутив Linux Slackware.

  • Слакофилище — фанатик-линуксоид, использующий дистрибутив Slackware.

  • Слить — 1. Скачать файлы с сервера. 2. Проиграть (в веб-форуме).

  • Смайл — (тж. Смайлик. От английского smile — улыбка). Комбинация различных знаков препинания или букв, обозначающая настроение. Например улыбка: :-)

  • Сморкалка — струйный принтер.

  • Сносить — деинсталлировать (удалять) программное обеспечение.

  • Собака, собачка — «@».

  • Сокпаппет — Виртуал.

  • Солюш(е)н — (от англ. solution) описание прохождения игры, решение, подсказки (см. хинт).

  • Солярка — операционная система Solaris.

  • Соплярис — Пренебрежительное название операционной системы Solaris.

  • СорецСорс(ы) — (англ. source) исходный код программы в одном или нескольких файлах.

  • Софт — программное обеспечение, от software.

  • Спам — электронное письмо или сообщение на форуме рекламного характера.

  • Спамить — 1. Посылать спам. 2. При общении на форумах, используется как синоним слова флудить.

  • Спейс — свободное место на диске

  • Станок — компьютер.

  • Струйник — струйный принтер.

  • Студия — среда разработки Microsoft Visual Studio.

  • СырецСырки — исходники

 

Т

  • Танк, находиться в танке — не быть в курсе дела, ничего не знать о предмете обсуждения

  • Таблетка от жадности — см. Лекарство от жадности

  • Таска — задание, задача, процесс

  • Тачка — компьютер.

  • Телевизор — монитор.

  • Тётя Ася — мессенджер ICQ.

  • Топтать — архивировать.

  • Топтать клаву — набирать какой-либо текст на клавиатуре.

  • Тормозилла — браузер Mozilla.

  • Тазик — персональный компьютер или рабочая станция, а также пренебрежительное название низкокачественных корпусов для ПК, чаще всего от неизвестных производителей.

  • ТСП — Туда-Сюда Протокол (от англ.TCP — Transmission Control Protocol)

  • Тракт — логический канал передачи данных.

  • Тракторист — человек который в компьютерной игре класса shooter(бегай и стреляй) использует только клавиатуру.

  • Траф — Траффик.

  • Тролль (от англ. troll) — анонимный интернет-провокатор. В Интернете так называют людей, которые намеренно публикуют (в форумах, группах новостей, в Вики-проектах) провокационные статьи и сообщения, которые призваны вызвать конфликты между участниками, флейм, оскорбления и т. п. Сами подобные статьи и сообщения также иногда называют троллями.

  • Троллинг (от англ. trolling) — процесс написания провокационных сообщений в Интернете. Подробнее см. Тролль.

  • Трубо Паскакаль (от англ. «Turbo Pascal») — компилятор языка программирования Паскаль, созданный фирмой Borland.

  • Троян — компьютерный вирус, который незаметно передает вашу информацию, анониму.

  • Тулза (от англ. tools) — программное обеспечение, сравнительно небольшая система, которая предназначена в основном для обеспечения функционирования более сложных систем

 

У

  • Убер — (нем uber) очень высокая положительная оценка.

  • Укроп — модем Acorp.

  • Уних — ОС UNIX

  • Урла — URL.

  • Усер — (англ. user — пользователь), малоопытный пользователь, имеющий завышенную самооценку.

  • Уснуть за роялем — уснуть перед компьютером лицом на клавиатуре. На лице остаются отпечатки клавиш.

  • Утиль (Утили) — утилиты. Специальные программы предназначенные для служебных целей.

  • Уши — наушники.

 

Ф

  • Файло — файлы.

  • Файлопомойка — сервер сети с ресурсами открытыми для общего доступа (шары) на который сохраняют всё что угодно.

  • ФАК — (англ. FAQ — Frequently Asked Questions), ответы на часто задаваемые вопросы.

  • Фидошник — пользователь сети Фидонет.

  • Фиксить — исправлять. Баги пофикшены.

  • Филесы — файлы.

  • Фича — (англ. feature— особенность, свойство)Флейм — (англ. flame), оскорбления или малоинформативные сообщения, длинные безрезультатные споры (holy wars).

    • 1. Неочевидный результат действия программы, похожий на ошибку или на недоделку разработчика («это не баг — это фича», «документированная бага является фичей»).

    • 2. Определённая функция или свойство программного/аппаратного обеспечения («фичастая карточка», «фичастая прога», «много разных ненужных фич»).



  • Флешка — USB Flash, мобильное устройство хранения информации.

  • Флопарь, Флопик, Флоповод— флоппи-дисковод.

  • Флоп — флоппи-диск.

  • Флуд — (англ. flооd, букв. "наводнение, затопление"), многократное повторение одинаковых или практически одинаковых сообщений; также размещение значительных по объёму малосодержательных сообщений.

  • Флудить — писать большое количество одинаковых или практически одинаковых сообщений.

  • Флюха — Линукс (операционная система Linux).

  • Форточки — cм. Окна.

  • Фотожаба — 1) Программа Adobe Photoshop. 2) коллаж, поддельное фото созданное в Adobe Photoshop

  • Фотожоп— Adobe Photoshop.

  • Фривар — (англ. freeware) — бесплатное для скачивания и использования программное обеспечение. Не следует путать со свободным (для использования, модификации и т. д.) программным обеспечением (англ. Free software).

  • Фрилансер (от анг. freelance — внештатный, вольнонаёмный) — как правило человек нанимающийся на разовые работы по сети и работающий удаленно. Многие сайты в Интернете созданы фрилансерами. Kir_pich: зы - а еще какие бвбки несёт!

 

Х

  • Хак — (англ. hack)

    • 1. изначально (родилось в университете Беркли) модификация кода программы, позволяющая уменьшить размер программы, расширить функциональность или ускорить её работу, наконец просто красивое программистское решение (хороший хак обязательно должен быть красив с точки зрения программистов); соответствует англ. brilliant hack

    • 2. нестандартное, порой, не самое красивое решение проблемы (грубый, или кривой хак, англ. dirty hack), как правило, основанное на использовании особенностей какой-либо платформы

    • 3. процесс взлома защиты

    • 4. программа-модификатор

  • hacker):Хард — 1) «винт», винчестер, жесткий диск (от англ. Hard Disc Drive); 2) компьютерное оборудование, «железо», аппаратное обеспечение (от англ. hardware).

    • 1. Человек, любящий исследование подробностей (деталей) программируемых систем, изучение вопроса повышения их возможностей, в противоположность большинству пользователей, которые предпочитают ограничиваться изучением необходимого минимума. RFC 1392 усиливает это определение следующим образом: «Человек, наслаждающийся доскональным пониманием внутренних действий систем, компьютерных сетей в особенности».

    • 2. Кто-либо программирующий с энтузиазмом (даже одержимо), или любящий программировать, а не просто теоретизировать о программировании.

    • 3. Человек, способный ценить и понимать хакерские ценности.

    • 4. Человек, который силён в быстром программировании.

    • 5. Эксперт по отношению к определённой компьютерной программе, или кто-либо часто работающий с ней; пример: хакер Unix. (Определения с первого по пятое — взаимосвязанные, так что один человек может попадать под несколько из них.)

    • 6. Эксперт или энтузиаст любого рода. Кто-либо может считаться хакером астрономии, например.

    • 7. Кто-либо любящий интеллектуальные испытания, заключающиеся в творческом преодолении или обходе ограничений.

    • 8. (не рекоменд.) Злоумышленник, старающийся откапывать деликатную информацию, суя нос не в своё дело. Отсюда хакер паролейсетевой хакер(хакер сети). Правильный термин для этого значения — «взломщик» (англ. cracker — кракер).



  • Хакать — делать хак.

  • Халва, Халява— 
    1 - компьютерная игра Half-Life. 
    2 - халява

  • Хацкер, Кул-хацкер — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером.

  • Хинт — совет, рекомендация, инструкция.

  • Хомяк — 1) домашняя (англ. home) страница. 2) пользователь компьютера (в коммерческих структурах). 3) Пользователь ОС Windows XP Home Edition

  • ХРюша, ХРя, Хп, ХаПэ, ХРень, ХеРня — ОС Windows XP. «XP» — в русской транскрипции — ХреновоРаботает, ХренРазберешь.

 

Ц

  • Целюлит — процессор Intel Celeron

  • Циска — продукция фирмы Cisco Systems, Inc.

  • Цухел, Цухель — модем фирмы ZyXEL.

  • ЦЦЦю — www. на русской раскладке

 

Ч

  • ЧАВО — ЧАсто задаваемые ВОпросы = FAQ.

  • Чайник — малоопытный пользователь, человек, который не умеет целесообразно пользоваться персональным компьютером в нужном для него объёме. Существует также «словарный запас», созданный самими этими людьми. Также создана целая линия книг для «чайников», которая наглядным образом объясняет её читателю, как следует действовать при работе с тем или иным программным или аппаратным обеспечением, не имея никакого изначального понятия о предмете.

  • Чатланин — постоянный участник чата.

  • Чемодан — внешний накопитель информации.

  • Червь — (англ. worm) разновидность компьютерного вируса распространяющиеся, в основном, через локальную или глобальную компьютерную сеть.

  • Черепашка — модем.

  • Читер (англ. cheat — жульничество, англ. cheater — жулик) — игрок в компьютерные игры, который старается обмануть программу, либо используя её особенности, либо применяющий чит-коды или чит-программы.

 

Ш

  • Шар — WAP, протокол передачи данных WAP. например, шар/жопорез.

  • Шаровары — shareware, условно-бесплатное программное обеспечение.

  • Шары, Шарные или расшареные ресурсы — От англ. (Shared) открытые для общего доступа файлы, папки, диски и т. п.

  • Шкаф, НетШкаф — Netscape Navigator

  • Шлака — см. Слака.

  • Шланг, Шнурок — кабель.

  • Штаны (салазки) — переходник для установки 3.5" устройства в 5.25" отсек.

  • Шпрот — модем Sportster производства фирмы USR (ныне 3COM).

 

Э

  • Эникей (англ. any key) — любая клавиша.

  • ЭникейщикЭнтя, Энтяха, Энтишка— операционная система Microsoft Windows NT

    • 1. специалист, занимающийся технической поддержкой пользователей в какой-либо организации (в том числе, помогает малограмотным пользователям в ситуациях типа «press any key to continue»). Иногда носит пренебрежительный оттенок.

    • 2. Пользователь, без понимания нажимающий все кнопки подряд.




  • Энурез — Unerase, средство восстановления стёртых файлов.

  • Этика хакеров:Эха — фидонетовская эхоконференция.

    • 1. Вера в то, что общее использование (англ. sharing) информации приведёт и к общей пользе. Хакер должен ценить время своё и других хакеров («не изобретать велосипед»), этический долг хакера — делиться своими достижениями, создавая свободные программы и обеспечивая доступ к информации и вычислительным ресурсам, насколько это возможно.

    • 2. Вера в то, что взлом систем для удовольствия и исследования этически допустим, так же как и то, что взлом не может квалифицироваться как воровство, вандализм или нарушение конфиденциальности.
      Обычно под этикой хакеров понимается толькое первое.

Ю

  • Юзать (что-либо) (от англ. use) — использовать (например, компьютерную программу).

  • Юзер (англ. user) — пользователь.

  • Юзверь — либо синоним юзера, либо пользователь с модемом.

  • Юниксоид — высококвалифицированный пользователь ОС семейства UNIX.

  • Юних — ОС UNIX.

 

Я

  • Яблочник — пользователь компьютеров фирмы Apple.

  • Ява — см. Жаба.

Каталог: wp-content -> uploads -> 2014
2014 -> Персональные компьютеры, история создания и развития
2014 -> Психологические аспекты негативного влияния игровой компьютерной зависимости на личность человека
2014 -> Программа по внеурочной деятельности «Мир компьютера» направление «Общеинтеллектуальное»
2014 -> Роль инновационных компьютерных технологий на уроках теории музыки в школе
2014 -> Образовательная программа «Страна компьютерных игр»
2014 -> Программа принята на основании
2014 -> Описание компании


Поделитесь с Вашими друзьями:


База данных защищена авторским правом ©nethash.ru 2019
обратиться к администрации

войти | регистрация
    Главная страница


загрузить материал